0605~0614_畢業季

To the Cypress Again and Again: Tribute to Salvador Espriu

To the Cypress Again and Again: Tribute to Salvador Espriu

歌林Kolin 定時涼風大廈扇

歌林Kolin 定時涼風大廈扇

涼夏舒適節能提升冷扇效果!

  • 分類:
    英文書文學類型文學詩歌
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: Cyrus,Cassells 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 出版社: Ingram 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2022/11/19

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

"Cyrus Cassells, a masterful poet and translator, has created a unique and powerful hybrid translation/poetic homage to Catalunya's great twentieth-century poet Salvador Espriu. The lion's share of To the Cypress Again and Again is a supple translation of Espriu's first book, Sinera Cemetery, along with selections from other collections. A reader will come away with a poignant sense of Espriu's beloved seaside landscape as well as, in Espriu's words, his "precious Catalan's/ mysterious gold" a language that was suppressed and forbidden under Franco's regime. Cassells has given us an enduring gift to the memory of Espriu--through his personal introduction, his loving translations, followed by his own Espriu-inspired poems that evoke "an alphabet of cypresses and sea-light," thus transmuting Espriu's elegiac voice into Cassells's own."

--Sharon Dolin

"At this particular darkening hour in Europe, we are graced by Cyrus Cassells's homage to Salvador Espriu. A survivor of Spain's civil war, who then became an internal 矇migr矇, Espriu intimately knew the cost of war and destruction. In exquisite, moving poems such as Sinera Cemetery, masterfully rendered by Cassells, we encounter Espriu's grieved, but resolute, fortitude: 'Liberty, the enduring word I utter time and again/between ancient boundaries/of vineyards and the sea.' Cassells's dialogue with Espriu is a gift, an enactment of the sacred pledge to uphold, against all odds, the 'enduring word.'"

--Ellen Hinsey, author of The Illegal Age
and Update on the Descent

"To the Cypress Again and Again: Tribute to Salvador Espriu is a triumph of affinities, a testament to a translator's steady, slow-burning attention to a poet's work--and to the rich metamorphoses sparked by such devotion. These charged, luminous translations exalt Espriu's stark lyrics; not just accompanying but also communicating with them, Cassells's own poems are contemplative and ecstatic. Every translation is a conversation, and I'm grateful for this book as an example of both how and why."

--Robin Myers, translator of Copy by Dolores Dorantes
and Another Life by Daniel Lipara


"Cyrus Cassells has translated more than the words of Salvador Espriu, a Catalan poet who survived what Franco wanted to bury. His translation brings a culture, a time, and an honoring of the duende that gave inner life to a 'sacramental duty' of bringing Espriu to the English language and the world poetic psyche. His own poems inspired by Espriu: 'I became all poetry, / all silence and verse--' are, I might say, transfigurations of exile in a native land. This book is masterful and rare in its beauty. A must read for all that value freedom and the everlasting life of a cypress."

--Lisha Adela Garc穩a,
Literary translator and author of
Blood Rivers and A Rope of Luna

"Cyrus Cassells locates his translations of Catalan poet, Salvador Espriu, squarely in the question of survival and its relationship to language. A writer in a language that was banned by the Franco regime, Espriu turned from novels to a spare, deeply attentive poetry in which he attempted to conserve the most elemental words, the most elemental sense of self and of connection to his home. The poems by Cassells that conclude the book offer a different possibility of survival, including an imaginative recreation of Espriu's friendship with a young poet, as insightful and moving as Richard Howard's dialogues in Two-Part Inventions. This book is a lesson in the possibilities of imaginative sympathy as well as an exploration of the crucial place of words in our lives."

--Jordan Smith, Goodreads

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 英文
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9781622889426
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 0
    • 商品規格
    • 出版地
    • 美國
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

商品運送說明:

  • 本公司所提供的產品配送區域範圍目前僅限台灣本島。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
  • 商品將由廠商透過貨運或是郵局寄送。消費者訂購之商品若無法送達,經電話或 E-mail無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
  • 當廠商出貨後,您會收到E-mail出貨通知,您也可透過【訂單查詢】確認出貨情況。
  • 產品顏色可能會因網頁呈現與拍攝關係產生色差,圖片僅供參考,商品依實際供貨樣式為準。
  • 如果是大型商品(如:傢俱、床墊、家電、運動器材等)及需安裝商品,請依商品頁面說明為主。訂單完成收款確認後,出貨廠商將會和您聯繫確認相關配送等細節。
  • 偏遠地區、樓層費及其它加價費用,皆由廠商於約定配送時一併告知,廠商將保留出貨與否的權利。

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
;
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
aff || 22ead3088a426d3139ce6985002268e0