即將永別的異世界、仍將來臨的明天(02)旅行的軌跡及希望之箱

  • 分類:
    中文書輕小說日系作品奇幻冒險
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 風見鶏 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 繪者:にもし 追蹤 ? 追蹤繪者後,您會在第一時間收到繪者新書通知。
  • 譯者:林其磊
  • 出版社: 青文 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2023/01/12

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

食物、旅行、風景——

在即將迎來終焉的異世界,
點滴溫暖心頭的
終末世界公路電影風
奇幻故事開幕!!
 
在即將滅亡的異世界,惠介跟妮朵的旅行仍在持續。兩人為了找到各自想找的「東西」,決定先尋找地圖,在行經一座廢村時,看見這個世界為供奉「聖女」而建造的教堂。兩人在與當地的倖存者交流之後,得知這裡的人都抱有某種遺憾,而兩人在幫助擔任送貨人的獸人少女.夏洛兒尋找【東西】的同時,也為了讓這裡的倖存者們重拾歡笑與希望,努力復興這座村子的傳統活動──向「聖女」表達感謝的燈花祭。但是……
溫馨異世界遊記奇幻作品續篇,就此揭幕!

作者

風見鶏

輕小說、兒童小說作家。曾以《放課後は、異世界喫茶でコーヒーを》獲得第1回カクヨムWeb小説大獎特別獎。

插畫
にもし


插畫家,活躍於卡牌遊戲與輕小說插畫等領域,

試閱

序幕「站在天灰色的雨中」

「好想要地圖喔。如果有地圖就不會迷路了。」
我話才說完,坐在後座的妮朵便接著開口。
「在惠介的世界,地圖是能那麼容易取得的東西嗎?我是說連小路都有畫出來的那種。」
「何止容易,根本每個人都有。」
因為只要用手機就能立刻查閱。
聽到我這麼說,妮朵用感嘆的語氣說:「那一定是個很和平的世界呢。」
妮朵那樣的形容讓我感覺頗為突兀。因為對我來說,那是理所當然的事。可是跟現在的狀況相比,我也只能承認妮朵的感想十分正確。
畢竟這是一個已經瀕臨滅亡的世界。
被稱為魔力崩壞的異常現象會吞噬森林、大地、所有植物及動物,甚至是人命,將一切都變成白色結晶。而那種狀況現在仍在持續,放眼望去,隨處都能見到白色沙漠。
而置身在這種環境的我,就只能讓我取名為「茶壺」的蒸汽車裝載著食物與生活物資,不停在各處遊走。
我的行為就像是迷路的孩子為了尋找某個熟悉的東西而四處徘徊。然而那個孩子不管怎麼找都找不到想找的東西,最後只能累到癱坐在原地哭泣。
可是在遇到一個女孩之後,讓原本只是一個迷路孩子的我產生了變化。我擁有了要去的目標,獲得了目的,並重新啟程。
雖然這個世界正步向毀滅,但在許多地方仍會遇到倖存者,我們有時會幫人寄送物品,有時也像商人一樣跟人交換物資,一路上有時爭執,有時一起歡笑,用小小的鍋子一起吃飯。在迎接明天的希望都難以保證的這個世界,我們並肩置身在天空與荒野之間,依舊過著我們的生活。
我望向後照鏡,看到正側坐在後座休息的妮朵也同樣用那清澈的藍色雙眼回望著我。在妮朵白色的長髮當中,能隱約看到妮朵的長耳。那證明了她是一種名為半精靈的奇特種族。
「地圖可是重要機密呢。要是製作能看到詳細道路的地圖,可能會有被敵國拿去作為軍事利用的危險。」
妮朵的說法讓我很難想像。因為地圖對我來說是理所當然的東西,所以聽到地圖被人說成是重要機密,讓我一下不知該如何反應。
「可是沒有地圖不是很不方便嗎?好比說在旅行的時候。」
「沒有人會做遠到得用上地圖的旅行。而且一般都會用鐵路移動。」
「所以說這裡的人根本就沒有地圖的需求嗎……」
「我想住在各個地區的人還是會把所知的道路畫成地圖。可是如果是詳細整理大範圍地區的地圖,應該會由各個國家嚴格管理才對。」
「真是太不方便了。我還希望能有類似谷歌地圖的東西能用呢。」
「谷歌?」
「那是一種任何疑問都能得到解答的魔法詞句。」
「在惠介的世界也有魔法嗎?」
「算是類似的東西吧。」
價值觀與常識的差異是讓人相當頭痛的問題,像這種我偶爾在話語中摻雜的一點小玩笑,妮朵也會要求解釋,這也讓我頗傷腦筋。
「只是,要找畫在記事本上的那些地方,沒有地圖實在很難找呢。」
妮朵之所以四處旅行,就是為了尋找母親留給她的記事本中那些風景素描的所在地。年輕時曾在世界各地旅行的妮朵母親,多次向因為生病而沒法外出的妮朵提起一個名為「金色海原」的地方。那個被妮朵母親喻為世界上最美麗的地方,雖然只是一張不知是否真的存在於這個世界的景色,但對妮朵來說,那個地點也等於是她與母親之間無比重要的承諾之地。
記事本中的風景素描,感覺應該是妮朵母親在旅途中所看見的景色。所以只要能找到其中的景色,就有機會循著那些景色找到金色海原。
問題是,記事本上並沒有像地址那樣清楚的線索,而我們手邊也沒有衛星導航或地圖,所以要找到記事本中的景色,實在是一大難事。
「如果地圖是重要機密,那代表一般人根本不可能取得地圖嗎?」
「我認為還是有機會找到特定地區的簡單地圖,有可能是在圖書館,或是領主的宅邸裡……抱歉,其實我之前沒有想過地圖的事。」
我從後照鏡看到妮朵將鉛筆頭靠在唇邊,一臉苦惱的表情。
「總之現在的計畫應該就是先找到城鎮,然後去圖書館找地圖吧。」
「也好,就算只是簡單的地圖,只要能知道哪裡有城鎮,要補給物資也比較容易」
「妳的思考方式已經很像個旅人了。」
「那還用說!」
妮朵得意地哼了一聲。只見妮朵順勢用有些走調的旋律哼起我那個世界的曲子,動起手中的鉛筆。由於我有閒的時候總是會用手機在車裡播音樂,所以妮朵似乎也因此記住了一些她喜歡的旋律。
雖然之後有好一段時間路上景色都沒有變化,不過我們總算駛到了下坡路段。我們沿著蜿蜒的道路緩緩前進。
雨勢絲毫沒有停止的跡象,雨水時強時弱地打在車上。明明是白天,但周圍都籠罩著一層陰暗的灰色。感覺這種時候如果車內陷入沉默,心情肯定也會變得憂鬱。所以我用手機播起流行歌,至少讓心情維持明亮。
不久之後,我們完全離開山路,眼前的道路頓時變得寬敞。
平常在這種時候應該會發表一些感想的妮朵,這時卻顯得異常安靜。我轉頭瞥了一眼,看見妮朵將素描簿放在胸口,手裡仍握著鉛筆的她正發出安穩的鼾聲。
我調低手機音量,專心讓行駛的車輛保持平穩。
從這裡開始,原本單調的平原也轉為經過人手整理的景色。道路兩側雖然能看到大片像是種植綠色稻子的田地,不過有大半範圍都已經化為白砂。
在筆直延伸的道路彼端,隔著雨霧,能隱約看到帶有藍色與黑色的物體。由於我視力不算好,所以在認清形狀跟輪廓之前,那種顏色只讓我感覺那是某種從暗土色地面中竄出的玩意。
在接近到總算能夠辨視那個物體是什麼東西的時候,我稍稍感到吃驚。
在遠方看到的藍色,是披在人身上的外套。有個人正站在雨中,在十字路口的正中央,仰望著生鏽的看板。
那個身影最具特徵的部分,就是戴著一頂上頭有貓耳般突起的鴨舌帽。在那個身影旁邊有輛三輪的交通工具。那大概是這個世界的機車。
我讓茶壺停在有一點距離的位置。那名女子這時也將頭轉了過來。這也讓我看到水滴正不停沿著鴨舌帽的帽簷落下。
「妳好。」
我打開車窗,出聲向對方搭話,而那名女子卻只是微傾腦袋。像海水般深藍色的髮絲沾在她的臉頰上。從外表來看,對方的年紀跟我應該差不了多少。
「……」
女子沒有回應。
我原本以為她是對我抱有戒心,可是看到她無所畏懼的站姿與自然的態度,反而讓我有些不知所措。
我望向那名女子身旁的機車。蒸汽引擎是這個世界的主流,所以那輛機車應該也不例外。由於我之前在城鎮中都只能看到四輪車,所以那輛車的外觀讓我感覺頗為新鮮。
那輛機車的座椅位在中央,前面有像是自行車的握把。在前方以T字展開的部分裝有兩個前輪,後輪則只有一個,感覺是形狀有些獨特的機車。由於尺寸跟汽車沒差多少,所以看起來頗有魄力。我記得這種機車似乎有種特別的稱呼。
「……全地形車?」
「你是在說我的三輪車嗎?」
「啊,對喔!」
我用拳底敲了一下手掌。對方一句話就化解了我的疑問。
「那輛車看起來很厲害呢,妳騎起來一定很帥。」
「是嗎?謝謝。」
那名女子稍微瞄了三輪車一眼,便接著將視線移回到我身上。
「你是在旅行嗎?還是幫人送貨的?」
女子看著堆在茶壺車斗上的物品,這麼問道。
「算是在旅行吧。路上也會做些像是行商的事。」
「是喔,你有賣書嗎?」
聽對方提到書,我立刻想到的是妮朵的記事簿,還有那本別人給我的食譜,不過那兩者都是我們的私物。我很快告訴自己,那不會是這名女子想要的東西。
「沒有。妳在找什麼樣的書?」
「故事書。」
對方答覆的語氣有些冷淡。
只見她跨坐到三輪車的座椅上,似乎不打算再多說。大量水滴從女子藍色風衣的衣襬落下。只見她用前傾的姿勢握住三輪車的握把,絲毫不在意鞋子跟褲子被雨水打濕。
她的態度讓我明白她打算結束對話,重新上路。
「……再見,一路好走。」
「嗯,再見。」
只見引擎似乎持續運轉的三輪機車,伴隨響亮的排氣聲動了起來。機車逐漸加速,那藍色的背影沒多久就沒入雨霧當中。
我轉頭望向那名女子原本站的位置,這才察覺到一件奇妙的事。附近的路面明明都因為雨水而變色,但唯有她剛才站的那塊地方顏色較周圍偏淡。就算是有三輪車停在那裡,變淡的部分應該也不會是工整的圓形。然而那裡看起來就像是之前有人在那裡撐起一把大陽傘一樣。
「可是她剛才手裡並沒有拿任何東西……」
茶壺的貨台上裝滿了各種物品。蒸汽引擎需要用魔礦石作為燃料,也需要大量的水。而且還有我們自己要用的食物與替換衣物,再加上零碎的生活用品,旅行時需要用到很多東西。如果是長距離旅行,自然就更不在話下。
然而剛才那名女子只在肩上掛著一個提包。那輕便到有違常理的裝扮,我直到現在才清楚意識到其中的異常。
這讓我不禁微傾腦袋。我心中產生許多疑問。可是我也不能現在再追上那名女子問個清楚,所以也只能忍著滿腹疑問,重新握穩方向盤。

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786263401785
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 292
    • 商品規格
    • 32開13*19cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

相關商品

全選
※ 出版日十年以上商品需另下訂,調貨時間較長,無法與一般商品合併結帳,敬請見諒。
看更多

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
預計 2024/05/01 出貨 參考庫存量:2 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide