圖解英文字彙:輕鬆學&忘不了!告別死記硬背

  • 9 405
    450
  • 分類:
    中文書語言/字辭典英語學習英語字彙
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 刀祢雅彦 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 譯者:陳識中
  • 出版社: 台灣東販 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2021/07/12

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

看插圖抓住語感X抓到感覺就不會忘記X用圖片把印象刻入腦海

 

「這個單字有八種詞意,全部都得背下來嗎?」

沒有真正理解就死記硬背,純粹是在折磨自己。

 

但只要認識一個單字原本的意義和由來,就能抓住其中的細微差異,輕鬆記憶!

 

●理解後便能輕鬆存入長期記憶

●不論在哪裡看到都能回想起來

●碰到類似的單字時能類推字義

 

填鴨式學習的時代,已經結束了。

只要先了解單字當中的【字首、字根、字尾】,

如此一來,僅需背一個語源,就能連鎖記得同語源的其他單字。

未來即使碰到不認識的單字,也能猜出大概的意思。

而且可以大幅降低拼錯字的機率。

 

比如tri有「三」的意思,

所以tricycle(三+cycle圓=三輪車)、triple(三倍)、triangle(三+angle角=三角形)

是不是很簡單?

了解語源,就能了解字義,

從此便可告別低效的背單字方式,輕鬆成為英文大師!

作者

刀禰雅彥
Tone Masahiko


大阪大學英文學碩士。專攻英語學。駿台預備學校講師。倡導理解前置詞作用的「SPO理論」、「時制的可見化」等學習方法。
主要著作有『前置詞がわかれば英語がわかる(搞懂前置詞就能搞懂英文)』、『見える英文法(看得見的英文文法)』(以上為日本時報出版)、『システム英単語(系統性英文單字)』、『システム英熟語(系統性英文熟語)』、『システム英単語Premium(系統性英文單字Premium)』、『短期攻略 大学入試共通テスト リスニング(短期攻略 大學入學共同考試 聽力篇)』(以上為駿台文庫出版)、『アップグレード英文法語法問題(升級版英文文法語法問題)』(數研出版)。
並執筆CNN English Express(朝日出版)、NHK電視英語會話文本。插畫家。

blog:「spotheoryの日記」

序/導讀

前言

 

雖然知道「英文能力很重要」,但要背一大堆英文單字還是會讓人叫苦連天。不論查過幾次字典,在單字書上做多少筆記,一個一個反覆背誦,還是怎樣都被不下來,相信有這種感覺的人應該很多吧。

困難的單字自然很不好背,但與此同時用法多樣的前置詞和基本動詞,以及同時擁有多種看似完全不相關意義的單字,也就是俗稱的「多義詞」,也讓很多人大傷腦筋。

其實很多乍看意思抽象的單字,在追本溯源後都能用圖片畫出具體的形象。

本書的目的,就是要告訴大家背單字不應該零散地去背誦個別單字的意思,而要用肉眼可見的圖像去連結單字與單字、單字與字義、字義與字義。

本書雖然收錄了很多大學程度以上的單字和高階的字義與用法,但只要使用圖像連結法連接高階的知識和已知的字義或單字,相信你的英文世界一定會豁然開朗。本書不需要從頭依序閱讀,可以看你的心情從任何章節開始讀者。(前面有□的小單字屬於很少出現的困難單字,不需要一開始就試圖全部記住,先用輕鬆心情看一遍就可以了。)

試閱

兩種思考方式

本書有兩個希望大家養成的重要思維。

第一是在看到兩個乍看毫無關聯的單字或字義時,試著找出它們在源頭上的共同概念,以此為中心連結這兩個無關的單字或字義,也就是「整合式思維」。

譬如在多義詞‧基本詞篇p.22,便以about一詞的根源概念統合了字典上各式各樣的不同字義。而在語源篇中則以共同的字根連結了不同單字,統合成一個word family。

第二種思維則是不要把單字當成一個固定的整體來記憶,而要拆成不同的「組成零件」來思考,也就是「分析式思維」。

找出零件(=字根)後,也別忘了再重新把所有零件組合成一個意思來檢視(屬於整合式思維)。

基本詞‧多義詞
明明是在國中就學過的「簡單」單字,卻怎樣都用不好,老是記不住意思,你有沒有這樣的經驗呢?

其實愈是「基本」的單字,用法和意義就愈是多樣。尤其前置詞和基本動詞更是難搞。
譬如大家知道about這個詞嗎?
give呢?
rule?
我想應該都認識才對。
那麼請問下面的英文句子是什麼意思呢?

1. Lift is about love.
2. The roof gave under the pressure.
3. white ruled paper

只要在網路上查一查就會知道,這些都是非常常見的用法,但能一眼就看懂這三句話是什麼意思的人大概並不多。而知道意思,又能說出為什麼是這個意思的人恐怕就更少了。

但只要掌握了眾多字義背後原始的意義和共同的概念,就算遇到種乍看反常的意義或用法,也能藉由概念的聯想順利理解。

(請參照以下頁數。about→p.22, give→p.63, rule→p.92)

為什麼漢字不容易忘記?
外國人常常對日本人能記住數以千計的漢字感到不可思議。記漢字的確很不容易,但日本人並非是單純是用死背的方式記住那麼多文字的。日本人之所以很少忘記日語單字,是因為在長期使用日語的過程中無意識地用知識連結的方式將眾多單字串聯成了一個網路。

漢字通常是由「部首」和「邊」等「零件」所組成的。而這些零件的數量其實並沒有那麼多。

譬如海、河、流、波、濡、溜等字中的「氵(三點水)」就是代表水或液體,這點只要是日本人都知道。而相信應該也有人是用「氵(水)+留=『累積』」的來記憶「溜」這個漢字的吧。(註:日文的漢字只是假借中文字用於書寫,故很多字的字形與中文字相同,意思完全不同。如「溜」字的「留」邊在中文是形聲表示發音,但在日本是會意表示字義。)

而用「鳥張口發出聲音」來記憶「鳴」字的人,應該就很少會把「鳥」的部分誤寫成「島」。

同時,日文中還有無數由漢字跟漢字組合而創造出的詞彙。但像是「再生(同中文義)」這個詞,只要知道「再」和「生」的意思,就能輕鬆記住這個詞的詞義。不僅如此,像是再出(再次出現)、再會(重逢)、再選(再次當選)、共生(同中文義)、寄生(同中文義)、生存(生還)……等等,不論組合出多少詞彙都能記住。

聽說在日本曾發生過有人在社群網路上寫「訃報(訃聞)」這個詞的時候誤寫成「朗報(喜訊)」,我想那個人肯定是沒搞懂「朗」字的意思就去硬背「朗報」這個詞吧。又或者是腦袋沒有把「朗報」中的「朗」跟「明朗」、「朗々(清澈明亮)」、「晴朗」這些詞連起來。也就是連結性不足造成的。

英文單字也跟漢字一樣---繁衍自同一個字根的word family
英文單字中也有很多跟漢字一樣是組合出來的。

在英文中除了原本的日耳曼語外,還存在著許多源自拉丁語和希臘語的語源零件=「字根」。

例如只要認識了來自拉丁語的re(再次)、viv(活著)這兩個自個,就能輕鬆記住revive=re+viv,也就是「復活」的意思。不僅如此,還可以以此類推記住reboot、revenge、renovation,以及survive、vivid、vivisection等同一家族的親戚。

(請參照以下頁數。re→p.243, viv→p.283)

認識字根就不會忘記單字的意思

有一次我在上英文單字記憶法的課時,在黑板上畫了一頭巨大的三角龍。

我問了其中一個學生「你知道這種恐龍叫什麼嗎?」,他馬上回答「是三角龍」。接著我又問「同意這個答案的舉手」,結果幾乎全班都舉手了。

然後我繼續問道。
「但是這頭三角龍的畫其實有個非常嚴重的錯誤,所以並不能算是三角龍喔。有人知道哪裡畫錯了嗎?」
誰也沒有舉手。
於是我又說「那我給你們一點提示」,在畫的下面我寫出三角龍的英文。

triceratops

「知道答案了嗎?」
還是沒有人舉手。
「那我再多給一點提示」,我說完又寫了三個字。

tricycle、triple、triangle

「來,知道的人?」
這次很多人都舉起了手。
那就是他們腦中的知識產生連結的瞬間。

我想經過那堂課,他們這輩子應該再也不會忘記tri這個字根的意思,還有三角龍的犄角數量了。就像只要知道三角龍的漢字「三角竜」的話,就絕對不會搞錯犄角數量一樣。(註:日文中習慣以片假名書寫動植物名稱,且除原生物種外大多直接以拉丁文學名的音譯,如前文中的三角龍日文為「トリケラトプス(torikeratopusu)」。)

三角龍的英文是由tri+cerat+ops這三個字根=零件組成的,且每個零件都有自己的字義(→p.273)。而三角龍的字義就是它們組合而成。

把英文單字的拼寫當成咒語一樣死記硬背,跟認識每個零件的意思去理解有很大的別。只要知道每個零件的意義,就能自然地用腦袋理解那個單字,變得不容易忘記。

認識字根可以降低拼錯字的機率
我有個美國人朋友曾自豪地對我說「我對拼寫很有自信」,於是我就考了考他「是喔,那你知道『千年』怎麼拼嗎?」。
他寫出的答案是millenium。
我看了之後告訴他「這不是拼錯了嘛。應該是兩個n才對啦」,他立刻惱羞成怒地罵道“F*ck you!”。

當然,我自己也有拼錯字的時候,但我有自信絕對不會拼錯millennium這個字。因為我知道millennium是由mill(千)+enni(年)這兩個字根組成的。

只要知道enni(→p.114)這個字根有兩個n,遇到所有相關單字的時候就絕對不會拼錯。例如biennial(兩年一次的)這個非常困難的單字,只要知道它是由bi(二)+enni(年)+al(形容詞字尾)所組成的,就能輕易記住。還有像是annual(一年一次的)的ann也跟enni一樣是「年」的意思,所以我也有自信不會搞錯n的數量。

一如上述,正確記憶字根可以預防拼錯所有與該字根相關的單字。用漢字來類比的話,就像是只要記住「疒」這個部首,在書寫「痛」、「疾」、「痴」等字的時候,就絕對不會忘記最上面的點。

遇到沒見過的困難單字也能猜出意思
日本人在第一次看到「泪」這個漢字的時候都是什麼樣的反應呢?我想大多數人應該都能從「氵」和「目」的意思推理出這個字的意義吧。

那麼,請問你看過congenital這個字嗎?這是個很少見的困難單字。本書中也沒有收錄這個單字。如果你是第一次看到這個字的人,請在翻字典前先試著推理看看它的意思。你知道congenital heart disease是什麼疾病嗎?

猜不出答案的人請查查con(→p.141)和gen(→p.179)這兩個字根的意義後再思考一遍。思考完之後再去查字典。

那麼,讓我們一起睜大眼睛,出發前往英文單字的想像力世界吧!

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786263046870
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 300
    • 商品規格
    • 21*14.8
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
預計 2024/05/11 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide