山女日記:約翰繆爾步道上的28天

  • 9 342
    380

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

我原本只想出門散散步,卻在外頭待到日落。因為我發現,「出走」其實是「回歸」。
──約翰・繆爾

 

蘇珊・羅伯茲剛從大學畢業,她不願搬回家與父母同住,但又找不到理想工作,不知道未來該何去何從,於是決定先和二個朋友來場展現女力的「壯遊」──全程縱走約翰繆爾步道(John Muir Trail)。

 

約翰繆爾步道全長約340公里,其名為紀念美國國家公園之父、也是著名的自然作家約翰・繆爾。步道兩端為優勝美地國家公園和美國本土最高峰惠特尼山,幾乎全程沿內華達山脈而行,途經國王峽谷、美國杉國家公園,以及壯闊的西部荒野,被許多媒體及健行愛好者評為此生必走的長距離步道。

 

約翰・繆爾曾說內華達山脈是「廣大的光之山嶺」,令喜愛山林與寫作的羅伯茲心生嚮往。但是兩名隊友中,一個是超有紀律、個性強悍的運動健將,另一個是毫無經驗、患有厭食症的嬌弱女孩,她很快發現自己需要新的模範。她們這支「雜牌軍」在荒野度過28天,經歷了食物不足、裝備損壞、膝蓋受傷、起水泡、在積雪的山徑寸步難行等難關,也遇見有趣的怪人,以及生氣勃勃的野生動植物──包括熊。

 

羅伯茲不僅描述三名準備不周的女子闖蕩山區的故事,也誠懇道出女性情誼中的嫉妒與暗中較勁、理解與相互扶持。在這趟並不總是舒適的健行中,她們省思了自己的人生、健康與伴侶關係,也討論了女人和男人經驗到的自然有何不同……

名人推薦

各界推薦
 

「羅伯茲敢在健行探險中複雜與混亂的一面,加入幽默感與女子情誼⋯⋯是令人眼睛一亮的戶外回憶錄,沒有同類書籍矯揉的戲劇性,讀起來相當愉快。」
——《書單書評》(Booklist)

 

「本書跌宕起伏,讀起來令人滿足,內容親密又有趣、機智又發人深省。即使讀者不打算親自踏上冒險之旅,也會和羅伯茲在步道盡頭一樣,捨不得離開。」
——《前言雜誌》(ForeWord Magazine)

 

「蘇珊・羅伯茲展開一趟精彩的內華達山脈之旅,考驗體能極限、友誼與自我信念⋯⋯這不是一般訴說獨立、競爭與暴力的荒野故事,而是更重要的親密感、團體與同情,可說是情感洋溢的美好生命頌歌。」
——約翰・普萊斯(John T. Price),著有《並非任何土地》(Not Just Any Land)

 

「本書不僅可以吸引旅遊與自然書寫的愛好者,喜歡探討社會互動與群體動力的讀者更是不能錯過。」
——科克斯書評(Kirkus)

 

「在本書中,讀者會經歷一趟約翰繆爾步道的實際旅程,瞭解此地的歷史、花草樹木與高聳山峰,也將體會到旅程中三名女子咬緊牙關撐下去的心情。世界的哪個地方才屬於我?蘇珊・羅伯茲讓我們瞭解,唯一的自處之道,就是珍惜此時此地,盡力活出每一天。」
——芙列達・布朗(Fleda Brown),《與德佛札克開車》(Driving with Dvořák)作者

 

「女性自然作家又增添了一名生力軍。本書關於加州荒野的描述相當值得一讀,內容精彩,亦不失風趣。」
——茱莉雅・詹金斯(Julia Jenkins),《書架通報》(Self Awarness)書評

 

「這不是健行者的入門指南,而是訴說年輕女子在畢業後尋找自我,準備迎接人生的故事,論及不安、嫉妒、欲望、自尊、淚水、厭食、自我實現、欣賞自我、人際關係等問題。作者在理解山區與約翰繆爾步道之際,漸漸解決這些問題,並從中汲取教訓。」
——柯特・瑞本歇克(Kurt Repanshek),國家公園旅行網站(National Parks Traveler)

 

「本書不會讓人失望。喜愛戶外運動的讀者會愛上它,經歷自我懷疑的讀者會受到啓發。」
——葛蘿莉雅・辛尼巴迪(Gloria Sinibaldi),《北太浩湖寶藏報》(North Lake Tahoe Bonanza)

 

「這是一本令人不想放下的書。我覺得好像和作者一同健行,跟她一起完成這趟旅途,與她一樣捨不得離開。」
——伊芙・昆斯奈爾(Eve Quesnel),《月光之墨報》(Moonshine Ink)

 

「這本書帶領讀者前往的,不僅僅是約翰繆爾步道而已。」
——凱瑟琳・瑞德(Kathryn Reed),《太浩湖新聞》(Lake Tahoe News)

 

得獎紀錄
美國國家戶外圖書獎(National Outdoor Book Award)

作者

蘇珊・羅伯茲 Suzanne Roberts

 

在太浩湖社區大學(Lake Tahoe Community College)與內華達山脈大學(Sierra Nevada College)短期藝術碩士課程中教授英文。羅伯茲出版過四本詩集,著作散見眾多期刊與選集,《國家地理旅行者》(National Geographic Traveler)稱她為「下一位卓越旅遊作家」。

譯者

呂奕欣

 

師大翻譯研究所畢業,曾任職於金融業與出版公司,現專事翻譯。

試閱

前言

我在大學畢業後展開一趟健行之旅,想藉此忘卻未來該何去何從。那年是一九九三年,美國經濟衰退,多數畢業生不容易找到工作。我的許多朋友回家和父母同住,順便思考下一步。但我十七歲離家讀大學時,就下定決心絕不搬回家。朋友艾瑞卡提議,到加州約翰繆爾步道(John Muir Trail,簡稱JMT)健行。這條長約兩百一十一哩(約三百四十公里)的步道似乎是個探險好去處,能讓我別去想「現實生活」。我沒料到,這二十八天的健行將改變我的人生。

我們又找另一位女性朋友蒂昂同行。原本這是一趟純女性的健行之旅,不過出發前,一個在曼莫斯湖遇到的男生也加入了我們。只是,他很快就與我們分道揚鑣,若這本書不是回憶錄的話,我大概不會提到他。我原本以為,我會盡力在這趟專屬於女人的旅程發揮「女力」,然而他的出現,讓我明白根本不是如此,至少一開始時並未做到。我們或許都將「只不過是女生」的觀念內化了。為了要在屬於男性的世界證明自己,我們彼此較勁,後來才明白,我們需要的是彼此連結。

待這個象徵性的男子離開,我們終於展開純女性的旅程。許多人(包括男性與女性)都不相信三個二十二歲的「女孩」,竟敢遠離公路,在沒有手機與全球定位系統的時代,「獨自」在山林漫遊數個星期。

目前沒有任何文件記錄約翰繆爾步道的健行人數,但太平洋屋脊步道(Paci­c Crest Trail)有。一九九三年,走完太平洋屋脊步道的山友中,女性佔百分之十三,我猜想其中許多人是和男性同伴一起走。今天,女性健行者增加了許多,有些人和其他女子結伴,也有人獨自健行,即使如此,在二○一一年,女性仍只佔百分之二十六。雖然太平洋屋脊步道比約翰繆爾步道長得多,但男女健行者的比例,仍透露出一些訊息。整體來說,現在在步道上看得到比較多女性,別人發現我獨自健行時,也不像二十年前那樣訝異或驚慌。在首次造訪約翰繆爾步道之後,二十年來我數次舊地重遊。不過,改變我對自我與自然界想法的,仍是初次在內華達山脈的夏天之旅。我原本就覺得和自然有所連結,又愛讀書,理所當然會想結合兩者。我童年與青少女時期讀到自然寫作,皆是出於男性作家之手,例如查爾斯.達爾文(Charles Darwin)、亨利.大衛.梭羅(HenryDavid ‑oreau)、愛德華.艾比(Edward Abbey),當然還有保育運動之父約翰.繆爾 (John Muir)。雖然我至今依然尊敬這些作家,但是他們看待自然的方式,及他們與自然地景的關係,仍讓我覺得有隔閡。這些男性作家尋求自主性,我追求的卻是共同體。他們去征服海洋與沙漠、森林與山嶺,但我只想要連結。

繆爾說,當我們出走到森林,其實是回歸。我想和繆爾一樣,看見內華達山脈的榮耀,但來到此地,卻發現無法將他的觀點照單全收。後來,我明白我需要以女性獨特的方式,在大自然中自處、「進入」自然,這方式能包容恐懼與失敗(甚至哭泣),並包含親密感與共同感。我在步道上每天寫小小的日誌,探尋自己的心聲。那時,我不知道自己會寫書。我得先讓伊莎貝拉.博德(Isabella Bird)、瑪麗.奧斯丁(Mary Austin)、安妮.迪拉德(Annie Dillard)、琳達.霍根(Linda Hogan)、瑪麗.奧利佛(Mary Oliver)與其他女性自然作家,為我指出一條路。後來,我發現一群書寫自然的女性,而這本回憶錄就是我展開對話的嘗試—一場總算開始納入非白人女性的對話。

當然,現在已有女性撰寫內華達山脈的指南書與自然史,但二十年前可付之闕如。我找不到多少女人寫下自己對於內華達山脈的敘述。瑪麗.奧斯丁曾在《少雨之地》(Land of Little Rain)中,寫下高地沙漠的情景。伊莎貝拉.博德在《山旅書札:一位女士在洛磯山脈的生涯》(A Lady’s Life in the Rocky Mountain)中,寫過一小段關於太浩湖的描述。我在網路上搜尋「女人與內華達山脈」時,出現的是西部早期娼妓。我想應該是本好書,卻不是我在找的書。許多女人出於種種獨自待在野外的恐懼,只在自家的熟悉環境寫作。在約翰繆爾步道待了二十八天之後,我搬到洛磯山脈,最後定居在南太浩湖,我也在我家寫作。一九九三年的健行,是我第一次在內華達山脈度過夏天,讓我此生鍾愛山林,愛上我現在稱之為家的地方。當年那個走進山林的二十二歲女孩,既是現在的我,也不全然是現在的我,然而我們的心中都有年輕時的自己。那年輕的自己知道需要某種東西,只是不確定到底是什麼。幸好,她前往內華達山脈,找出了答案。

我原本只想出門散散步,卻在外頭待到日落。因為我發現,「出走」其實是「回歸」。—約翰.繆爾

day 1
夏日的百分之三

惠特尼登山口
Whitney Portal,8,360 呎(約2,548 公尺)
到前哨營地
Outpost Camp,10,080 呎(約3,072 公尺)
—3.8 哩(約6.1 公里)

我快二十三歲時,曾想當自然學家,因為我愛讀約翰.繆爾與亨利.大衛.梭羅的作品,自認對荒野與野性瞭若指掌。我喜歡看繆爾在風暴中,爬到巨大的花旗松上。我想像年輕時蓄著鬍子的繆爾爬到樹頂,像風箏似地任由強風吹拂。

然而我走上這條步道時,心中的疑慮油然而生。

背包壓得我氣喘吁吁,走在雨中,我開始明白繆爾說的遇上「暴風」,只有修辭上的魅力。這場雨可不是一種比喻。我在水窪之間跋涉,雨水打得我臉頰刺痛。濕漉漉的樹叢與芬芳的山艾樹,覆上了泥巴與松針。我拿塑膠雨衣遮頭擋雨,用垃圾袋罩住背包。我期盼陶醉於野外生活,像繆爾一樣融入原野。但我此刻心中想的是:才兩哩路。我這回又淪入什麼境地? 我們依循步道前進,穿過隨風搖晃的傑佛來松與紅冷杉。旅遊指南上寫著,這裡的夏季降雨只佔年雨量的百分之三,但眼前雨水如層層灰幕,罩住森林。我告訴自己別在乎惡劣天氣,若要完成夢想,無論是風還是百分之三的降雨,我都得概括承受。閃電在烏雲密布的天空畫出銀白分叉,我和小時候一樣等待雷鳴,藉由閃電與雷聲的間隔判斷暴風雨的距離。一秒鐘、兩秒鐘。雷聲震撼灰藍色的天空,樹木猶疑搖動。

我們曾在酒吧中向朋友吹噓,要用一個月的時間,從惠特尼登山口出發,走過兩百一十一哩的約翰繆爾步道,抵達優勝美地。約翰繆爾步道完工於一九三八年,是為了紀念這位十九世紀的保育人士與作家,亦有風景最優美的登山步道之稱。這條步道大略依循太平洋屋脊步道的內華達山脈山脊,擁有舉世無雙的壯麗山景。我們想像自己跳入高山湖泊中游泳,攤在花崗岩石上曬太陽,在廣袤的藍天下健行。我告訴朋友:「在山光水色中減肥。」我不記得當初為什麼想走這條步道,當然這是艾瑞卡提議的。而我相信這是很棒的計畫。那是一九九三年夏天,我剛從大學生物系畢業,胸無大志,只想和心儀的男生約會,並在日誌中抱怨他們不愛我。大學時,我把心思全放在那些事情上,不打算為成年人嚴肅的生活煩心。我有些朋友畢業之後就搬回家,但我自知無法如此。大學畢業那天晚上,我和父母一塊兒到外頭吃飯。父親如同以往,在晚餐猛喝黑麥威士忌,母親也和平常一樣視而不見。晚餐後,我們沿著歇爾海灘(Shell Beach)的峭壁散步。我告訴父親,如果他再不戒酒,我就不想再見到他。我望向大海,避免迎向他的目光,讓他覺得自己更失敗。我那時是否覺得自己的話很殘忍? 或我是出於自衛才這樣說? 當然,我腦子裡只想到自己。我需要逃脫。我不知道父親正在進行白血病的化療,更不知道他隔年就會去世。

因此,我讓約翰.繆爾扮演父親,一個可任我掌控的鬼魂,把他當成一個愛花與灰松鼠、喜歡暴風和河烏的好心人。我的背包已重得誇張,仍執意塞進繆爾的《夏日山間之歌》(My First Summer in the Sierra)才出發。

對我來說,徒步旅行是理所當然的事,至少理論上如此。我在洛杉磯郊區長大,但向來喜歡玩泥巴、捉昆蟲、種花蒔草。我在大學加入荒野社,自稱喜歡「戶外運動」。我和那些書上的男性自然作家一樣,認為大自然就像和藹可親的祖母,聞起來有燕麥餅乾的香氣,會把我摟進她柔軟的胸脯,什麼煩惱都煙消雲散。有大自然當祖母、繆爾當父親,無怪乎我會一口答應到約翰繆爾步道健行。有人問我畢業後有何打算,我就回答:哎呀,當然是去走約翰繆爾步道。這趟旅程成了我畢業後的規畫,也等於先給自己一段假期,不用思考大人的煩惱。

艾瑞卡和我坐在皮斯摩海灘(Pismo Beach)規劃如何寄送補給品,以及安排每日行走距離。這趟旅程似乎浪漫極了,好像只要跟帥氣的牛仔在夕陽下騎馬,不必撿臭襪子或蹲馬桶。雖然這趟旅程有九個標高超過一萬一千呎(約三三五三公尺)的隘口、總爬升高度超過四萬八千呎(約一萬四千六百三十公尺),但這些數字似乎只是雞毛蒜皮,如夢境般模糊不真實。為了準備這趟旅程,我閱讀繆爾情感洋溢的散文,深信自己能依循他的腳步,把內華達山脈當作燦爛的光之山嶺。我和艾瑞卡原本計畫畢業後去約翰繆爾步道健行。我們雖然隸屬同一個姐妹會,看起來卻不像搭擋,只是我們在迎新晚會中都搞不清楚該先從哪根叉子開始用,因此結為好友。我們都喜歡長髮男生、死之華搖滾樂團(Grateful Dead)、滑雪與戶外活動,不過,共同點也僅止於此。在我眼中,她向來是個謎團。她是我見過最敏捷強壯、最有運動細胞的女子,有時與其說她是女生,不如說是機器。不像我,老是在原處瞎忙,常作白日夢,往往一臉茫然。艾瑞卡的世界沒有荒謬的白日夢;她實事求是到了極點,世界對她來說絕非不解之謎,頂多是需要解答的代數算式。她眼中沒有障礙,只有挑戰。我很崇拜她,她代表我渴望擁有的東西—擺脫讓人暈頭轉向的猶疑,掌控世界;只要多加把勁,就能找到方向。

艾瑞卡的身材如鹿,腿部細長,身體結實,線條明顯,彷彿可以在內華達山脈待上整個夏天,加上長長的金色髮辮,活脫是個維京女戰士。她從容踏出一步,我得慌忙走兩步才能跟上;我已飢腸轆轆好幾個小時,她才想到該吃午餐。艾瑞卡很常徒步旅行,也安排好日後的長途健行,包括從太浩湖到優勝美地步道、太平洋屋脊步道、阿帕拉契山徑(Appalachian Trail)、聖雅各朝聖之路(El Camino de Santiago)。她說,約翰繆爾步道只是起點。

艾瑞卡想完成這趟步道之行,是因為這是一項值得炫耀的成就。我認為她也期待在山上認識男生。她為了吹噓和認識男生,加入學校的森林運動校隊,飛斧扔得出色極了。艾瑞卡打算每天至少走十二哩(約十九公里),還沒登上惠特尼,心已飛到優勝美地。從一開始聊這趟旅程時,她就一副訴說往事的姿態。我們申請入山證時,她告訴巡山員:「我們月底就會抵達優勝美地。」我們出發沒多久,她就告訴其他健行者:「我們即將要走兩百四十哩。因為之後要離開步道去拿補給,所以總共得走兩百四十哩,不是兩百一十一哩。」艾瑞卡很享受長途健行的浪漫,絲毫不把眼前的困境放在眼裡。我知道單獨在荒野中和艾瑞卡健行,恐怕苦不堪言。所以,我找蒂昂一起來。她對健行或露營完全沒有概念,但我可不希望艾瑞卡發現。蒂昂有短短的金髮,碧藍的雙眸靠得很近,體重才四十四公斤,簡直是個小精靈。雖然蒂昂沒有戶外活動的經驗,但她優雅極了。從小就勤練芭蕾的她,腳跟像小鳥一樣輕踏大地,之後腳趾才往外點地觸地。我會邀蒂昂同行,除了不想和艾瑞卡獨處之外,也出於蒂昂的男友吉奧夫央求。我和吉奧夫在大學同個宿舍,他認為這趟旅行或許會是一趟療癒之行。

「如果她能去這趟旅行,」吉奧夫說:「或許會讓她好一點。」

「或許吧,」我回答:「但是不行,她不能來。」

吉奧夫坐在我的床上,開始哭泣。

我只得告訴自己,吉奧夫說的沒錯。我因熱心助人而沾沾自喜—但老實說,看似為了別人好的行為,其實是出於自私的理由。更重要的是,我無法忍受男人哭。我只看過父親哭泣一次,那時他喝醉酒,使得喝醉與哭泣更令我懼怕。我阻止不了父親的眼淚,但我可以停止吉奧夫的哭泣。所以我答應他的請求。

吉奧夫馬上帶蒂昂到戶外用品店,幫她準備行頭,並把她交給我們,好像她是隻剛撿來的小貓。她從來沒有自助旅行過,也沒有健行經驗,她就這麼出現在我們一個月的行程裡。我沒有多想這情況的嚴重性,只覺得自己真是個好薩馬利亞人(GoodSmaritan,源於聖經中的寓言,意指見義勇為的好人),同時慶幸不必獨自和艾瑞卡健行。

艾瑞卡和蒂昂在這趟旅行之前幾乎不認識。艾瑞卡不知道蒂昂從未健行過,也對她的病情一無所知。這樣最好。蒂昂拿出閃亮亮的行頭時,艾瑞卡有些狐疑,於是我趕緊說:「蒂昂為了這趟旅行,買了全新的裝備。」假裝她把老舊磨損的登山鞋與背包,收在家中櫥櫃。我出於自私動機,把蒂昂當成盟友,我沒有考慮這趟健行對她來說有多危險,也沒有想過艾瑞卡精心規劃的旅程可能會泡湯。

蒂昂一加入,我們就開始吹噓「女力」,說三個女人可「獨自」在曠野。

只是,這情況並未維持多久。我們和傑斯不熟,是出發前三個星期才在某間酒館結識。那時我們在曼莫斯湖規劃行程,透過雙方友人哲森同父異母的兄弟尼爾介紹才認識。後來,艾瑞卡、尼爾、傑斯與我約好在七月四日猛獁山滑雪場開放的最後一天,一起去玩。傑斯二十五歲,愛玩滑雪板,常把「很酷」、「別煩惱」掛在嘴上。他是朋友同父異母兄弟的朋友,怎麼說都只算關係很遠的陌生人。滑完雪,我們來到酒館,我把約翰繆爾步道的計畫告訴傑斯。我不斷鼓吹他同行,幾杯啤酒下肚之後,他決定加入。「我們都已經安排好了,」我說:「你人來就好,一定超好玩。」艾瑞卡同意了,大概是不想光和我或蒂昂共處一個月吧。

二十二歲的我在賀爾蒙作祟下,認為男人的價值和他的帥氣程度成正比。傑斯高高瘦瘦,臉上一堆痘疤,一頭被太陽曬得有點蒼白的長髮。無論我怎麼努力,還是很難覺得他帥,但我並未退卻。我以為男人在野外可能派得上用場—看來我其實沒那麼相信之前說的「女力」。我一直很喜歡全女性旅行的想法,但傑斯的加入確實令我鬆了一口氣—我痛恨自己有這種感覺。

我也希望傑斯能引開艾瑞卡的注意力,以免她發現我隱瞞蒂昂的事。然而,傑斯對這趟旅程的想像只是走走路、釣釣魚,他顯然不明白自己答應了什麼事。

第一天的計畫是要走六哩路到步道營區(Trail Camp),但我們太晚出發又遇上暴雨,身體也還不習慣負重爬升,這目標顯然野心太大了。我稱我的背包為「混蛋重物」或「大胖呆」,我得坐在石頭上或靠人幫忙,才有辦法把它背起來。

第一哩路雖然溼漉漉,但挺新奇的。我喜歡泥土中鼠尾草的芬芳,也喜歡雨水從上方樹木過濾下來的聲音。步道在松樹和樺樹夾雜的森林中蜿蜒,進入清涼多霧的高處。我努力叫出樹木的名字,環顧周圍的野花,欣賞步道上的水流。我信心滿滿,說是自負也不過分,自認已扛起所需的一切,絲毫沒有放棄的念頭。

第二哩路就不是這樣了。

雨水如橡皮筋射到我的臉上,淋溼的瀏海刺到眼睛,讓我覺得自己像落水的牧羊犬。慌張感宛如胃酸湧上:我在這裡做什麼? 步道上到處是水窪,襪子溼透。為了避免陷入自憐自艾,我假裝和約翰繆爾對話。他應該會說這場雨「美好極了」,或風的怒吼很「高尚」。我盡量也以這種眼光看待。我們和傑斯不熟,是出發前三個星期才在某間酒館結識。那時我們在曼莫斯湖規劃行程,透過雙方友人哲森同父異母的兄弟尼爾介紹才認識。後來,艾瑞卡、尼爾、傑斯與我約好在七月四日猛獁山滑雪場開放的最後一天,一起去玩。傑斯二十五歲,愛玩滑雪板,常把「很酷」、「別煩惱」掛在嘴上。他是朋友同父異母兄弟的朋友,怎麼說都只算關係很遠的陌生人。滑完雪,我們來到酒館,我把約翰繆爾步道的計畫告訴傑斯。我不斷鼓吹他同行,幾杯啤酒下肚之後,他決定加入。「我們都已經安排好了,」我說:「你人來就好,一定超好玩。」艾瑞卡同意了,大概是不想光和我或蒂昂共處一個月吧。

二十二歲的我在賀爾蒙作祟下,認為男人的價值和他的帥氣程度成正比。傑斯高高瘦瘦,臉上一堆痘疤,一頭被太陽曬得有點蒼白的長髮。無論我怎麼努力,還是很難覺得他帥,但我並未退卻。我以為男人在野外可能派得上用場—看來我其實沒那麼相信之前說的「女力」。我一直很喜歡全女性旅行的想法,但傑斯的加入確實令我鬆了一口氣—我痛恨自己有這種感覺。

我也希望傑斯能引開艾瑞卡的注意力,以免她發現我隱瞞蒂昂的事。然而,傑斯對這趟旅程的想像只是走走路、釣釣魚,他顯然不明白自己答應了什麼事。

第一天的計畫是要走六哩路到步道營區(Trail Camp),但我們太晚出發又遇上暴雨,身體也還不習慣負重爬升,這目標顯然野心太大了。我稱我的背包為「混蛋重物」或「大胖呆」,我得坐在石頭上或靠人幫忙,才有辦法把它背起來。

第一哩路雖然溼漉漉,但挺新奇的。我喜歡泥土中鼠尾草的芬芳,也喜歡雨水從上方樹木過濾下來的聲音。步道在松樹和樺樹夾雜的森林中蜿蜒,進入清涼多霧的高處。我努力叫出樹木的名字,環顧周圍的野花,欣賞步道上的水流。我信心滿滿,說是自負也不過分,自認已扛起所需的一切,絲毫沒有放棄的念頭。

第二哩路就不是這樣了。

雨水如橡皮筋射到我的臉上,淋溼的瀏海刺到眼睛,讓我覺得自己像落水的牧羊犬。慌張感宛如胃酸湧上:我在這裡做什麼? 步道上到處是水窪,襪子溼透。為了避免陷入自憐自艾,我假裝和約翰繆爾對話。他應該會說這場雨「美好極了」,或風的怒吼很「高尚」。我盡量也以這種眼光看待。我主修生物,曾想透過動物界的現象來理解人類如何交往,有點像把人類本位說倒轉過來。我告訴自己,雄孔雀與綠頭鴨皆以漂亮的羽毛來裝飾,而雄獅與雄鹿則有搶眼的鬃毛與鹿角。在生物界,雌性並不炫目亮眼,但雄性動物為了爭奪雌性,會不惜拚得你死我活。我大學生涯即將結束時,已自創出「達爾文約會論」。因此那天,我泡溫泉,啜飲濟馬酒(Zima,一種氣泡酒精飲料),坐看夕陽西下、水氣氤氳而上。我希望有人注意到我,但根本沒人理我。除了我自己,沒有人對這一點感到意外(連我曾短暫交往的人也是如此)。

艾瑞卡與蒂昂擺好姿勢拍照,在歐文斯河谷的斑斕晚霞下顯得花枝招展。曾和我短暫交往的男子,好像在和艾瑞卡打情罵俏。我告訴自己,他正一步步陷入麻煩,艾瑞卡也知道這一點。我不知道當時自己是嫉妒。還是自以為是? 兩者皆有吧。反正呢,我和艾瑞卡的關係向來複雜,常搶著引起某個男生的注意,但那個男生壓根兒對我們都沒興趣。我們沒有展現真正的女力,反倒互看不順眼。我在對抗她的企圖心時,總是以退為進。我們的友誼含有種種嫉妒,因此我的某任男友曾經以為艾瑞卡喜歡我,她是個女同志。我告訴他,很可惜,事情沒有那麼單純。

到了前哨營地時,傑斯問:「就停在這裡吧?」雨水沖刷著步道、流進溪水與瀑布。轟隆水聲像火車駛過,我們幾乎聽不到他的聲音。他嚷道:「今天晚上,停在這裡。現在就停。」根據計劃,第一夜應該抵達步道營區,如今我們卻停在前哨營區,只走了三點八哩。

「停下來就對了。」天氣非常寒冷,雨勢滂沱。我們窩在美國黑松與紅杉的林蔭下。我確信這場把我淋成落湯雞的雨,肯定超過年雨量的百分之三。我也想停下來,但不敢說出口。我很清楚第一天應該走六哩,不該討價還價。我站在原地,背著「大胖呆」,傾聽風雨聲,靜觀其變。

「要遵守行程表才行,」艾瑞卡說:「必須繼續努力。」蒂昂像蘋果般滿臉通紅。傑斯穿著雨衣,雙手抱胸,顯然不肯再往前。艾瑞卡會不會要我們拋下他?

艾瑞卡的個性和我不同,她不喜歡改變計畫。我之所以願意和艾瑞卡一起到約翰繆爾步道健行,就是知道唯有跟著她才可能走完。連我母親都說:「要不是艾瑞卡,妳和蒂昂會在荒郊野外,原地打轉。」

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789867885821
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 352
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
預計 2024/05/06 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide