情婦史(上卷):從聖經、中國後宮、歐洲皇室,到殖民者情婦的故事

Mistress:A History of the Other Woman
情婦,如何扭轉近代中國的命運,開創歐洲豐富的文化資產並登上國際政治的舞台?

【KINYO】KIHP-2250 智慧溫控快煮杯0.5L

【KINYO】KIHP-2250 智慧溫控快煮杯0.5L

最強熱水支援,讓你隨時喝熱茶、煮泡麵

  • 1個人喜歡
  • 79 348
    440

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

只要有婚姻,就會有情婦!


婚姻的鎖鏈太過沉重,所以通常需要兩個人才扛得動,有時候則要三個人。——法國作家  大仲馬

情婦,如何扭轉近代中國的命運
開創歐洲豐富的文化資產
並登上國際政治的舞台?

她被人看作「受包養的女人」,她是「情婦」以及「第三者」,現在則被媒體稱為「小三」。她出現在文學小說裡,也出現在報章媒體的八卦報導中,她更是你我身邊、有血有肉的真實人物。然而,她究竟是誰?龐畢度夫人、瑪麗蓮夢露、慈禧太后、簡愛,還有卡蜜拉與呂文斯基,有何共通之處?為何女性會成為情婦?讓自己的戀情成為必須保守的祕密,這樣的人生是什麼模樣?情婦是否只是個等待成為妻子的女人?情婦如何定義了父權社會,又成為女性解放、獨立自主的意涵?在不同的歷史時期與不同的社會文化下,這些被稱作「情婦」的女人又有什麼不同的命運?

橫跨四千年、七十位情婦的故事/一幅最詳盡的世界名人風流情史
一份最具八卦色彩的社會研究報告/一本專為情婦翻案的歷史鉅著

在《情婦史》裡,作者精闢闡釋了歷史中最惡名昭彰、也最富吸引力的女性,同時也挑戰了不合人性的法規制度與虛偽不堪的道德傳統。對於這些或因緣際會、或遭受脅迫,又或出於自願而擔任這個複雜角色的女性們,本書勾勒出她們詳盡的輪廓——從《聖經》裡的女人、中國的後宮側室、歐洲的皇家情婦,到天主教廷禁慾下的偷情與殖民征服者的跨種族戀情,本書帶來各式各樣關於情慾的歷史,為受歷史壓迫而名不見經傳的情婦著傳立說,也為不同社會底下的情婦文化帶來獨到的見解與批評。作者試圖探討,在各個時代與各式各樣的文化當中,情婦究竟是什麼?情婦與其情人感情關係的本質,如何反映女性在社會中的地位與角色?情婦如何影響婚姻制度?

作者書寫筆調輕鬆愉快,以閒話家常的語氣說故事,
這本書與其說是歷史不如說是情婦選集,讓長久處在陰影下的這些女人走入陽光。——《經濟學人》

名人推薦

作家推薦

高翊峰(小說家、FHM總編輯)
黃哲斌(新聞工作者)
楊佳嫻(詩人、學者)

媒體一致推薦

《衛報》(The Guardian)
《經濟學人》(The Economist)
《婦女雜誌》(Ms. Magazine)
《週日泰晤士報》(The Sunday Times)
《週日電訊報》(The Sunday Telegraph)
《柯克斯書評》(Kirkus Reviews)
《中西書評》(Midwest Book Review)
「書癡文學網站」(Bookslut)

譯者

廖彥博

國立政治大學歷史系碩士,美國維吉尼亞大學歷史系博士班。著有《我肥大的茉莉香味哀傷》、《12星座之搶救我的愛》、《三國和你想的不一樣》、《蔣氏家族生活祕史》、《一本就懂中國史》、《止痛療傷:白崇禧將軍與二二八》(與白先勇合著)、《個人旅行:西雅圖》等;譯有《大清帝國的衰亡》、《謊言的年代:薩拉馬戈雜文集》、《OK正傳》、《驚悚大師希區考克:重返驚魂記》、《鱸鰻變律師》、《漫遊中古英格蘭》等書。

目錄

緒論遇見情婦

第一章    古代世界的婚外戀情
夏甲的故事/阿斯帕齊婭的故事/克琳娜的故事/朵勒羅薩的故事

第二章    東方妾婦與後宮嬪妃
玉芳的故事/梅英的故事/二条夫人的故事/羅賽拉娜的故事/慈禧太后的故事

第三章    誰的娼婦?歐洲皇室的情婦
妮兒‧桂恩的故事/尚娜-安東娃妮特‧龐畢度夫人的故事/杜巴利伯爵夫人的故事/蘿拉‧蒙特茲的故事/卡薩麗娜‧史拉特的故事/艾莉絲‧克培爾的故事/伊蓮娜‧魯佩斯古的故事/卡蜜拉‧帕克‧鮑爾斯與查爾斯王子的故事

第四章    貴族圈裡的婚姻交易
貝絲‧福斯特夫人與德文郡公爵夫人喬治安娜的故事/卡洛琳‧藍柏夫人的故事/克萊兒‧克雷蒙特的故事/特瑞莎‧桂齊歐利伯爵夫人的故事

第五章    獨身(或非獨身)聖職者的祕密伴侶
西奧朵拉與馬洛奇亞‧希奧菲拉特的故事/凡諾莎‧達利納諾和茱莉亞‧法爾尼斯的故事/安妮‧墨菲的故事/露薏絲‧尤許維茲的故事/潘蜜拉‧蘇普的故事

第六章    征服者與他們的情婦
瑪琳伽的故事/莎莉‧菲德勒、貝茜‧辛克萊和瑪格莉特‧泰勒的故事/劉麗‧海斯立普和陶氏美的故事

第七章    獨特習俗底下的跨種族性關係
菲帕的故事/茱莉亞‧琴恩的故事/莎莉‧海明斯的故事/茱莉亞‧法蘭西絲‧路易斯‧狄克森的故事/哈莉耶特‧賈可布的故事

結語撥開迷霧,看見情婦

序/導讀

推薦語

「對於古往今來歷史上女性第三者角色的精彩研究!阿柏特這本通暢、引人入勝的作品,在字裡行間貼緊生命的脈動……正是因為阿柏特具有這種感動人心、使人目不暇給的力量,她的作品才不至流於因循說教,或者是呆板陳腐。」——《衛報》

「作者書寫筆調輕鬆愉快,以閒話家常的語氣說故事,這本書與其說是歷史不如說是情婦選集,讓長久處在陰影下的這些女人走入陽光。」——《經濟學人》

緒論

遇見情婦

我從小就知道有情婦這回事,這都是因為我的曾祖父史蒂芬‧艾德柏‧葛利格(Stephen Adelbert Griggs)。曾祖父是底特律的多金啤酒釀造商,後來又踏足政壇。他供養了一個「愛巢」(這是我母親輕蔑的稱呼),裡面陸續住過好幾位情婦。曾祖母明妮‧藍格利(Minnie Langley)必須吞忍丈夫的行為,不過她要求代價:每顆史蒂芬買來送給最新情婦的鑽石,都得照式樣另送一份給她。這就是為什麼他的愛巢能夠孵出一窩閃閃發光的金蛋:戒指、耳環、胸針,還有未裁切的寶石,明妮將它們當作遺產,贈與她的女性後代。

曾祖父史蒂芬所走的,是一條有許多前輩走過的路。我是在長大以後,遇見真正的情婦與她們的情人,才算真正的懂得這條路是怎麼回事。升上大學二年級那年的暑假,我遇上第一位情婦,她是一名年輕的女子,和我分享她那偶爾刺激、但多時悲慘的遭遇。凱特麗娜(Katerina)是位富有異國情調、黑眼珠的東德女子,她在高中畢業前的兩個星期逃往西柏林,用假造的畢業證書換取自由。凱特是位家庭教師——實際上,她是個備受稱讚的保母。那個暑假,雇用她的家庭也雇用了我,在他們位於魁北克東區的度假旅館裡工讀。儘管我父母強烈反對(或許就是因為如此),她和我發展出一段很奇怪的親密關係。當我爸媽對她的放蕩和粗鄙而皺起眉頭時,我卻因為她優雅又世故而深深地敬慕她。凱特那身削瘦、褐色且平胸的軀體,驕傲地從她的招牌無肩帶上衣裡展露無遺;那染成棕紅色的髮束在她膝蓋附近擺盪;她的英語有著很重的口音,把我的名字「伊莉莎白」念成「阿麗莎貝」,或者是簡單地叫我「貝絲」。

在那個暑假,凱特還不是情婦。其實,她一直渴望為人妻,而且也已經和查爾斯(Charles)訂婚了。查爾斯是加拿大皇家騎警(RCMP)的警官,每次都開著一輛白色凱迪拉克(Cadillac)加長型敞篷車接她出去。但是在查爾斯突然取消婚禮後,凱特那從來就沒穩定過的生活剎那間摔成碎片。這事發生後沒多久,我回到蒙特婁,升上大二。

幾個月以後,凱特重新出現在我的生活裡。她打電話給我,實際上是央求我給她帶一袋日用品過去。她解釋,自己並不缺錢,只是暫時臥病在床,沒辦法出門採購。凱特已經被一位已婚律師包養,他吝嗇地讓她住在一棟破爛公寓裡的窄小分租房裡,周遭都是不友善的房客。而且出乎意料的,她竟然懷孕了。

我幫凱特帶了她需要的食物。結果,我這點東西居然就是她在墮胎後所僅有的全部糧食。她自己孤單一人地接受非法的墮胎手術,施行墮胎的醫師很謹慎,除了他的「客戶」以外,其他人一概禁止入內。之後,在她有好一陣嚴重的憂鬱來襲時,我試著緩和她的痛苦。不久後,我們便分道揚鑣,回到各自不同的生命裡。

幾年時間過去,我愈來愈少見到凱特。最後一次看到她,是在魁北克勞倫特山區(Lurentian Mountians)的一處湖泊上。她在一艘遊艇的船頭歇息,一頭漂亮的長髮放了下來,隨風搖擺。我朝她喊,並且揮手,掌舵的那個男人聽到了,便在他們的遊艇駛過我這艘小船旁邊時,把船速降慢下來。凱特看見我的時候,似乎吃了一驚,接著她馬上把食指放在嘴唇上,意思好像是要我別在她這位迷人的遊伴面前讓她難堪。我明白這意思,簡短的問候以後就笑著說再見。我再也沒見過她,但是我聽說她結婚後又離異。之後在很長一段時間裡,每當有人說到情婦,凱特的畫面就在我的心頭浮現。

我住在海地的時候,遇見了吉斯蘭‧裘蒂(Ghislaine Jeudy),她是一個旅居美國數十年後返國男人的情婦。在紐約,傑若米‧康士坦(Jerome Constant)靠著經營地下彩券賺了一筆財富。在太子港(Port-au-Prince),他讓自己改頭換面,成為體面的生意人。康士坦有好幾個衣櫥的白色亞麻布西裝,還有一個上鎖的櫃子,裡面全是黃金珠寶。可是他最棒的戰利品、最讓他感到快樂的,還是吉斯蘭這個金髮白膚、風姿綽約的中年情婦。吉斯蘭確實很有吸引力,在飢饉遍野的海地,她豐滿的身材看來性感又引人注目。與此同時,她最近才皈依福音教派,每個場合裡總是滔滔不絕的對人說著《聖經》裡的名言警句。當然,這些道德教訓和她身為已婚男人的情婦牴觸時則不算數。

事實上,無論康士坦的情婦怎麼威脅報復,他壓根沒有與原配離婚的打算。而只有在他對吉斯蘭的愛還持續的情況下,她的地位才算安全。她清楚這點,知道他在自己身上投入的金錢都是對這份不安全感的補償。康士坦除了給她華服、珠寶和出國旅遊,還送她一棟房子,資助她成年的女兒,並且提供慷慨的零用錢。儘管他嘴上抱怨著她花了他多少錢,真相是他深深愛著吉斯蘭,而且很以她為傲。

她眾多吸引力的其中一條,便是她那為人所津津樂道的床上戰史。在一九六○年代早期,吉斯蘭就已經躋身海地首批享有特權的黑白混血女子(mulatto)之列。她和獨裁者「醫生老爹」杜瓦利爾(“Papa Doc” Duvalier)麾下的「殺人惡魔」(Tonton Macoutes)結交,這是一夥武裝惡棍,杜瓦利爾創建並組織他們,用來保護自己,和對付正規軍和潛在的政敵。吉斯蘭並不以此為恥,而且從來不曾為自己和這群逮捕其他混血人士(以及任何被懷疑反對他們終身領袖的人)的暴徒結交而表示歉意。但是,不管別人提起吉斯蘭時怎樣輕蔑,康士坦就是欣賞她的虛張聲勢、惡行惡狀、美麗和對他堅定的忠誠(雖然無可否認,這種忠誠遠不是無私的)。就算在他的健康惡化,並且受她性方面的需索剝削時,他還是珍惜和吉斯蘭的關係,不打算放手結束這段感情。「她和我心神相通。」他如此解釋和情婦之間的關係。

我和吉斯蘭向來不熟。不過即使在我回到北美洲以後,有時候還是會想到她,回想她是如何精明地利用情人對她的感情來換取實質的財產擔保。然而吉斯蘭和我很久以前的朋友凱特,都不是驅使我想寫出一部情婦史的動力。正當我在撰寫《單身者的歷史》(A History of Celibacy)的時候,我明白情婦就像奉行單身主義的人,是人類社會一面重要的透鏡,透過它,可以探究男女在婚姻之外的關係。事實上,情婦是一項和婚姻制度平行、互補的習俗。甚至在我完成《單身者的歷史》寫作前,我就已經開始為寫這本書進行研究了。

無處不在的情婦

光是在每天發生的新聞裡,材料就十分豐富;情婦看來無處不在。比方說,一九九七年,美國知名記者查爾斯‧庫羅特(Charles Kuralt)死後,和他交往長達二十九年的情婦派翠西亞‧夏儂(Patricia Shannon)提出繼承他部分遺產的聲請,並獲得勝訴。二○○○年,多倫多市長梅爾‧拉斯曼(Mel Lastman)的前任情婦葛蕾絲‧路易(Grace Louie)聲稱,他是她兩個兒子金姆(Kim)和陶德(Todd)的父親,他們的相貌都和梅爾酷似。二○○一年,牧師傑西‧傑克森(Jesse Jackson)的情婦,律師凱琳‧史丹佛(Karin Stanford)向法院爭取他們兩歲大女兒愛絮莉(Ashley)的撫養權;當這孩子還在娘胎裡的時候,傑克森牧師在比爾‧柯林頓總統因為與白宮實習生莫妮卡‧呂文斯基(Monica Lewinsky)的關係曝光而飽受攻擊時,還為總統出謀劃策和祈禱。而就在猛烈批判柯林頓的同時,自以為本事高強的紐特‧金格瑞契(Newt Gingrich)正偷偷摸摸地追求卡莉絲塔‧貝斯特(Callista Bisek), 後來他與原配瑪麗安妮(Marianne)離婚,另娶卡莉絲塔。我開始列名單、作筆記,試著想了解這些關係裡,古今皆同的本質所在。

今天的總統與王子們同樣一如過往,即便得冒著緋聞被八卦小報和主流媒體曝光的風險,也要順從自己的慾望和情婦來往。除非,像法國總統法蘭索瓦‧密特朗(Francois Mitterand),具備對批評毫不在意且能駕馭媒體的本事。密特朗和他的情婦、博物館長安妮‧潘若(Anne Pingeot)同居。而他們的女兒瑪札琳(Mazarine),以及他的原配丹妮兒(Danielle)也住在同一屋簷下。一九九六年,在密特朗的葬禮上,這三位身著喪服的女人按照他生前的願望,並肩站在一起。艾森豪總統有位非常特別的「友人」,英國女子凱依‧索摩斯比(Kay Sommersby)。甘迺迪總統和許多女性嬉混亂搞,其中包括銀幕偶像瑪麗蓮‧夢露(Marilyn Monroe)。不過,儘管柯林頓與那令人難忘的莫妮卡‧呂文斯基的故事,在受人矚目的程度上可堪與之相比,但英國查爾斯王子的緋聞才是為期最長、最

試閱

卡蜜拉‧帕克‧鮑爾斯與查爾斯王子的故事

毫無疑問,卡蜜拉‧ 帕克‧ 鮑爾斯(Camilla Parker Bowles)是這個世紀裡知名度最高的皇家情婦。雖然她無視於這類情婦在傳統上所應該具備的大部分成規,也不在意這些情婦所應有的各項資產,卡蜜拉卻成功征服了大不列顛王國王位排行首位繼承人查爾斯王子那顆尊貴的心。她也轉變了舉國上下一度對她帶有敵意的態度,對於王子最後與她結婚,即便不支持,也轉為公開默許。

卡蜜拉的曾祖母艾莉絲‧ 克培爾,是查爾斯王子的太祖父愛德華七世的情婦,她對上述這樣的說法不一定會贊同。艾莉絲在得知英王愛德華八世寧可退位,也要迎娶辛浦森夫人時,曾經感到苦惱。 她嗤之以鼻地說, 在她那個年代,事情哪有這樣複雜。在她那個年代,國王早就娶了皇后,而國王也會結交情婦,然後事情就是這樣了。可是在今天,時代不同了,而查爾斯王子的需求和他處理這類事情的方式,也與他太祖父的時代不同了。

卡蜜拉與查爾斯的故事已廣為人知。他們第一次邂逅,是在大雨滂沱的馬球場,這次的相逢並不出奇——當時她還待字閨中,叫作卡蜜拉‧ 尚德(Shand),是個喜歡休閒娛樂活動的年輕貴族仕女。雖然身上滴著雨珠,而且穿著一件不怎麼好看的騎裝,她卻上前向查爾斯王子自我引薦;這個時候,王子正在刷平座騎身上溼透的鬃毛。他們交談超過一個小時,在這之間卡蜜拉提醒他,她的曾祖母就是他太祖父的情婦。

這是一九七○年發生的事,當時卡蜜拉二十三歲。儘管她的家庭並不是極為富有,不過在社會地位上仍舊可與查爾斯王子並肩。卡蜜拉從小一直被教育著,將來要嫁給一位有錢且地位重要的男人為妻。她就讀的學校是位於南肯辛頓(South Kensington)的女王大門學校(Queen’ s Gate School), 這所學校正是培養出半數未來外交使節團的妻子,與更多貴族夫人的地方。卡蜜拉當時被稱作「蜜拉」,有位她的同學回憶說:「她是個很好、很值得信賴的人,很有趣,而且很受歡迎。」另一位同學則評論道,儘管她長得不怎麼漂亮,但「她身上確實有一種光彩。在外貌上所欠缺的,她就用自信來彌補。」而據卡蜜拉畢生的好友卡若琳‧ 班森(Carolyn Benson)表示,她「有趣又陽光;男生都喜歡她,……她能和男生們聊他們感興趣的話題,她總是……男孩子喜歡的那種女生。」卡蜜拉從不煩惱要怎麼打扮才能吸引男孩(以及日後的男人),她穿著樸素的衣服、咬得髒兮兮的指甲、頭髮亂蓬蓬而且沒怎麼化妝,但還是能夠對異性流露出吸引力,就像磁鐵一樣招來男性的注目。

當她與查爾斯王子初次邂逅時,卡蜜拉與一位室友合住一房,這位室友可以容忍她的邋遢,以及她把衣服扔得整房間都是的壞習慣,因為「她實在太甜美了,想和這樣的她生氣,是不可能的事。她就像是一個大塊頭、喧嘩個不停的小伙子。」當時卡蜜拉正認真地和安德魯‧ 帕克‧ 鮑爾斯(Andrew Parker Bowles)談戀愛,鮑爾斯是位軍官,也是查爾斯王子的友人。鮑爾斯風度翩翩、性格大方,在男女感情方面堪稱沙場老手,但是他對感情的不忠卻深深傷害了卡蜜拉。

剛開始的時候,卡蜜拉是為了要報復安德魯的不忠而刻意和查爾斯走在一起。王子殿下很快就愛上她,而且他們圈子裡的所有人都知道,他倆現在是一對。查爾斯喜歡卡蜜拉那狡獪的機智、她善良的本性,還有她那不矯揉做作的模樣。他們過著當時英國上層貴族的日子,分享彼此對騎術與鄉間生活的喜愛。而查爾斯就像卡蜜拉交往過的其他戀人那樣,全心全意地回應她對性方面的旺盛需索。
查爾斯和卡蜜拉來往,在皇室裡並沒有遭遇正式的反對。但是,王子的心靈導師、也是他的舅爺蒙巴頓爵士(Lord Louis Mountbatten)認為,她適合作情婦而不適合娶來為妻。他甚至帶著贊同意味指出,卡蜜拉在體態和各種儀態舉止上,都與艾莉絲‧ 克培爾「極為接近」。可是,卡蜜拉和她那位極為專情的祖先不同,她的情感分裂得很厲害,以至於她詢問一位友人,是否可能同時愛著兩位男人。

一九七一年,查爾斯進入達特茅茲海軍學院(Dartmouth Naval College)就讀,並且出海航行。在船上,他每天早晨起來給她寫信,留下一大批情意款款的海上情書。安德魯很驚訝卡蜜拉竟然和威爾斯親王交往,對她重新感到興趣。沒過多久,卡蜜拉就又臣服在對他的激情下。

可是,她與查爾斯之間仍然藕斷絲連、沒有徹底分手。直到有一次,他向她求婚時為止。卡蜜拉委婉拒絕了他。她是愛他的,但是她說,她不能嫁給他。這之後不久,正在海軍兵艦「麥諾瓦女神號」(Minerva)上服役的查爾斯,得知卡蜜拉與安德魯‧ 帕克‧ 鮑爾斯訂婚的消息。他躲回自己的艙房。稍後,與殿下同艦的水兵們都注意到他紅了眼眶。

等到船艦再次靠岸,查爾斯揮別悲傷,和許多身家足堪與他匹配的年輕女性約會。對於新婚的卡蜜拉以及她的丈夫,他也與他們重新恢復友誼關係。

在這個時候,卡蜜拉和安德魯這對夫妻的友人,描述他們過著非常開放式的婚姻生活。卡蜜拉單獨一人在波爾海德莊園(Bolehyde)度過好幾個星期,而安德魯則住在倫敦,只在週末時才會回家。卡蜜拉看來很樂意待在鄉間,她打理房屋、修剪花圃、騎馬和照顧她的孩子與愛犬。她的兒子湯瑪斯‧亨利‧查爾斯誕生的時候,由前任男友、現在的摯友查爾斯王子出任孩子的教父。

一九七九年,也就是卡蜜拉的女兒蘿拉‧ 蘿絲誕生後一年,蒙巴頓爵士被一名愛爾蘭共和軍的刺客刺殺身亡。查爾斯知道後震驚駭異,向卡蜜拉尋求慰藉。沒多久,他們就形影不離了。在情緒激動下,查爾斯要卡蜜拉和安德魯離婚,然後嫁給他。她再一次拒絕了,這次她說得完全沒有疑慮,因為像求婚這樣輕率衝動之舉,會毀掉他繼承王位的任何可能機會。查爾斯接受她的決定,但是在這之後,他似乎沒有辦法隱藏自己對她的強烈情感。在一場馬球比賽後,查爾斯整個晚上在跳舞的時候,都朝著卡蜜拉所在的地方推擠。他正式約會的對象實在氣不過,最後向這位舞會主人借來BMW轎車,一怒之下揚長而去。

但是這位未來的國王仍然需要一位新娘,一位能夠為皇室傳承香火的處女。備受王子信任的心腹密友卡蜜拉,開始為他尋找合適的對象。她與女王的母親王太后,不約而同地鎖定了一名「如老鼠般安靜」的淑女:黛安娜‧ 史賓賽(Diana Spencer),這是一個高挑、長腿的端莊可愛少女,身家清白、過去的紀錄也很良好——也就是說,她的情史還是一片空白。

根據某些記載,在查爾斯與黛安娜童話般的世紀婚禮前一晚,發生了一場婚禮前的床上歡愛, 男女主角分別是查爾斯和卡蜜拉,兩人藉著度過悲傷、渴慕而肉欲的一晚,向彼此的過往關係道別。黛安娜在踏入這段婚姻時,就已察覺到卡蜜拉那不祥的陰影。「我曾經問過查爾斯,他是不是還愛著卡蜜拉‧ 帕克‧ 鮑爾斯?而他沒有給我一個清楚的答覆,」她對查爾斯的幕僚們吐露道。「我該怎麼辦?」能怎麼辦呢?她的好友們只能表示同情,卻沒辦法對她保證、讓她寬心。查爾斯在踏入婚姻時的心態「既徬徨又焦慮」,再加上他還愛著卡蜜拉,讓整件事情更加棘手。可是,他卻也同時抱持著一種期望:在他娶了黛安娜之後,他也能學著去愛她。

在婚禮前不久,黛安娜發現查爾斯為卡蜜拉訂製一座雕刻禮品—他告訴她,這算是一種道別紀念。但是黛安娜還是嫉妒與震驚。她不相信查爾斯王子的解釋,她流淚且憤怒,因為他的真感情竟然放在別的女人身上。

這對皇室夫妻的婚姻,從一開始就因為難以調和的裂痕而注定要以悲劇收場;他們之間的裂痕, 是黛安娜性格的不成熟與不穩定,是查爾斯話語裡的冷嘲熱諷與無情批評,更是他們各自都自我中心、互不退讓。他們的性生活除了因為黛安娜不喜歡性愛而遭到打斷,更由於黛安娜必須與嚴重的厭食症奮鬥、從而使她身心俱疲,沒有心力顧及性愛。這麼多負面因素好像還不夠,黛安娜懷疑查爾斯此時還與卡蜜拉上床,更是嚴重傷害了他們的關係。
剛開始時,當黛安娜發洩憤怒和悲傷情緒時,查爾斯王子以逃避來回應,並且對他的朋友們吐訴心中的苦情,尤其是卡蜜拉,查爾斯視她為世上最好的朋友。支持黛安娜的友人們相信,幾乎在這段婚姻開始後不久,查爾斯和卡蜜拉兩人便走得很近了;而站在查爾斯和卡蜜拉陣營的人則堅持說,他們兩人儘管彼此相愛,在這時候的確是有愛無性,而且查爾斯也確實花費時間,努力想經營這段令人搖頭的婚姻。無可爭議的是,在結婚五年後這段婚姻便已經瀕臨破碎。《威爾斯親王》(The Prince of Wales)是經過查爾斯逐行審閱後才出版的權威傳記,作者強納森‧ 丁柏比寫道,這段婚姻並不是因為單一事件而導致結束,乃是「逐漸崩毀」。在這段過程裡,卡蜜拉總是陪在查爾斯身邊,傾聽他口中家庭不幸的故事。在一九八六年,她與查爾斯又開始發生性關係。

早在查爾斯結婚之初,就選定海格洛夫莊園(Highgrove)做為他的居所,這裡距離卡蜜拉的家不到十八公里。海格洛夫宅邸是一座新古典建築式樣的華廈,座落在占地達三百四十英畝的景觀田園裡,這裡很適合查爾斯,但卻讓黛安娜很是沮喪。查爾斯王子的堂兄邁可王子相信,正因為黛安娜是這麼個「災難」人物,查爾斯將宅邸買在海格洛夫,為的就是想要離他的前女友們近一些,尤其是卡蜜拉。

黛安娜身心愈來愈多狀況(當中以她的厭食症和反覆出現的憂鬱傾向最嚴重),讓查爾斯覺得反感、使他惱怒。黛安娜很絕望地表示,自己沒有辦法感動丈夫,而即使是立場同情查爾斯的傳記作者也坦承:「王子殿下並不總是如此體貼殷勤。」可是,當查爾斯對卡蜜拉訴苦,或者和他們的共同友人說起黛安娜最近的脫序行為時,卡蜜拉完全站在他的角度貶斥黛安娜,說她是「那個莫名其妙的女人」,而且為任何指控查爾斯造成他妻子情緒不穩的說法開脫卸責。

確實,黛安娜瘋狂地想要挽回她的丈夫,可是結果只讓查爾斯與卡蜜拉之間的關係更加緊密。他們兩人做愛的時間與次數,遠遠超過為了滿足生理需求所需,這徹底打垮了黛安娜。查爾斯與黛安娜這段婚姻的狀況愈是糟糕,查爾斯就愈依賴卡蜜拉的關愛和支持。

卡蜜拉在自己的婚姻裡也同樣不快樂。多年以來,她一直忍受安德魯在外拈花惹草與長時間的缺席。但是,等到她多年好友查爾斯用行動證明,自己對卡蜜拉的愛是慢火細熬,而且會持續到永久之後,她便開始回應他的感情。同情他們的友人促成這段婚外戀。他們將自己的房子借給這對戀人,提供他們安全的約會地點,並且讓他們在謹慎而歡迎的陪伴下盡情活躍,藉著這樣做來贊同、鼓勵他們的關係。

當黛安娜發現本來應該站在她這邊的友人們,竟然背著她協助查爾斯和卡蜜拉交往時,她痛感遭受背叛,而且對於是否可以擊敗卡蜜拉這位她憎恨的對手,感到無能為力。黛安娜最感到挫敗的其中一點,就是儘管她相貌美麗端莊,又有良好教養,卻完全比不過她丈夫的情婦,那位年紀更大、更加平庸、跟不上時髦的女人。無數筆下帶著惡意的專欄作家和特派記者,也同樣抱持這種看法。媒體最愛用的一個老招數,就是將這兩個女人的照片並列:瀟灑美貌的黛安娜對比邋遢醜陋的卡蜜拉。通常,編輯會挑選卡蜜拉嘴歪臉斜、或皺眉不悅的圖片。在現實生活裡,卡蜜拉是個漂亮的女人, 修飾整潔且妝扮勻稱;她也因為一頭茂密的秀髮而增色不少,幾十年來她選擇梳理成同一個髮型。
雖然黛安娜的外型是如此光鮮亮麗,但查爾斯不但沒有傾倒在她的風采下,反而還因為她的鋪張浪費而深感震驚。儘管有愈來愈多證據表明,她同樣也對這段婚姻不忠,查爾斯卻一點也不想過問,簡直到了冷漠的程度;接近他的友人總結說,只要能讓黛安娜遠離他的身邊,查爾斯什麼都歡迎,就算是她出軌也無所謂。這一切的發展想必讓卡蜜拉感到寬慰;她每回拿起報紙或者打開電視時,就要冒著見到黛安娜照片或報導的風險。

到了一九八六年,黛安娜除了還沒正式搬出海格洛夫宅邸(她稱那裡為「監獄」)之外,幾乎已經與丈夫毫無瓜葛;而卡蜜拉除了還沒像托斯卡、佛瑞迪、她的座騎傑克‧ 羅素與莫莉這幾匹(豢養在查爾斯馬廄裡)打獵用的栗色座騎一樣地搬進海格洛夫,已經是實際上的女主人了。卡蜜拉歡迎查爾斯的賓客,並且主持晚宴。宴席結束以後,她與查爾斯一同上床休息。

有一次,卡蜜拉與鮮少回來探訪的黛安娜狹路相逢。黛安娜之後對一位友人說,當時她是如何對查爾斯大吼大叫,「因為他和那個女人睡在我的床上……。我一直問他,為什麼他還要和她碰面……。我確定他和那個賤貨上床。……我曉得我沒有機會了。我知道他愛的是她,不是我,他一直都是如此。」當時的黛安娜是媒體寵兒,確信輿論與她一樣厭惡卡蜜拉。

當輿論開始對查爾斯王子的情婦發動攻擊時,他出面維護她,並且對友人表示,她是自己此生唯一的真愛。卡蜜拉回報這番情意。從兩段不快樂的婚姻中,已經誕生出一份真摯的愛情——或者, 查爾斯和卡蜜拉如此相信,又或者,他們開始這樣相信。

如果他們需要為自己這段婚外情,尋找一個道德層面、甚至社會層面的正當性,查爾斯和卡蜜拉可以訴求他們各自的配偶也都出軌、對婚姻不忠。卡蜜拉一再重複稱呼「那個莫名其妙的女人」。而黛安娜則在對朋友們談起那個霸占她丈夫的女人時反擊,稱她是「羅威拿犬」。

到了一九八八年,儘管黛安娜自己已經有過好幾段出軌記錄,但她對卡蜜拉的懷恨卻與日俱增。她對友人和幕僚談起這件事,而且還在一九八九年初,向她的專屬占星家黛比‧ 法蘭克諮詢「卡蜜拉的存在」這回事。同年二月,在一場為卡蜜拉妹妹安娜貝爾所舉辦的生日派對上,她決定去找丈夫的情婦說清楚。

傍晚時分,查爾斯和卡蜜拉雙雙從會場溜開,黛安娜看到他們正和少數賓客交談。她上前去, 要求單獨和卡蜜拉談話。眾人於是告退,而查爾斯顯得很猶豫。根據黛安娜自己回憶,她「冷靜, 極其冷靜」。這場面對面攤牌,其中一個紀錄版本裡,她客氣地問卡蜜拉:「我做錯了什麼嗎?我和妳有什麼過節嗎?到底是什麼原因,讓他想和妳在一起,而不是和我?」在另一個版本的故事裡, 她對著神情明顯不自在的卡蜜拉說:「我希望妳可以明白,我完全知道妳和查爾斯之間發生了什麼事;我可不是三歲小孩。」在這個時候,一位客人出來打圓場,但是黛安娜繼續說下去:「抱歉我打擾你們了,我顯然是妨礙你們了,你們對這個一定很在意,但是我知道你們發生什麼事,別把我當白癡。」根據一位參加這場派對的賓客記錄下的情形,是黛安娜當著眾人的面要求:「為什麼妳不乾脆直接離開我丈夫身邊?」不過,黛安娜告訴查爾斯,她只是告訴卡蜜拉,自己還愛著丈夫。無論哪一個版本才是真的,卡蜜拉從此以後再也不和黛安娜交談。
事情很清楚:這場發生在溫莎城堡的遭遇戰,黛安娜是大贏家。她最厲害的一招,是說服一位皇室安全顧問,暗中錄下卡蜜拉與查爾斯之間的通話內容。在錄音記錄裡,他們很露骨地表達彼此身體屬於對方的情意,查爾斯還半呻吟似地抱怨道:「噢,我的天啊,我乾脆住在妳的褲子或什麼類似的衣物裡面好了,」然後又開玩笑說,如果他能變身成一片丹碧斯(Tampax)衛生棉條的話,就能如願以償了。

三年後,也就是一九九二年,這段錄音記錄被公開了。輿論馬上將它冠以「卡蜜拉門」(Camilla¬gate)之稱,人們爭相諧仿查爾斯那段對丹碧斯衛生棉條的不恰當玩笑。可是很少人提及,在這段錄音裡兩人所呈現的關係是那樣自在和相互支持對方。比方說,卡蜜拉很盼望能讀到查爾斯的演講稿。卡蜜拉抱怨自己有很多事情做得不夠好,查爾斯在回應時,說她能如此愛著他就算是「最大的成就」 了。「噢,親愛的,這比從椅子上跌下來要容易多了好嗎?」卡蜜拉如此回答。

經過「卡蜜拉門」事件,以及一九九七年由安德魯‧莫頓(Andrew Morton)執筆的轟動作品— 關於黛安娜的生涯與婚姻為何觸礁的坦率傳記《黛安娜傳》(Diana: Her True Story- In Her Own Words) 出版後,卡蜜拉走到哪裡都無法逃脫人們的注目。她與她的人生成為公眾的資產,她的體重掉了將近七公斤,變得菸不離手,而且對於被牽累的查爾斯、她的丈夫與她的家庭受到的傷害,感到無比焦慮和痛苦。

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789571361598
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 384
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
※ 本商品讀享日金幣加碼回饋最高7倍
預計 2024/05/02 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide