我是如何拯救印度佛教:印度佛教復興血淚史—護法大士傳記

  • 9 252
    280
  • 分類:
    中文書宗教命理佛教南傳佛教
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 僧護居士 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 譯者:劉宜霖
  • 出版社: 大千出版社 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2016/06/01

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

前言
 

護法大士是我們這個時代一位偉大的菩薩。繼他之後的安貝卡博士,是現代印度佛教復興運動的關鍵人物。這本小書第二章是護法大士的生平事跡,於1952年在加爾各答完成初稿。我當初應印度摩訶菩提協會(Maha Bodhi Society, India)已故首席秘書德瓦布里亞・瓦里辛哈先生(Shri Devapriya Valisinha)的邀請,寫了這篇傳記刊登在摩訶菩提協會的《鑽禧紀念特刊》(Diamond Jubilee Kouvenir)。後來,摩訶菩提協會將此文抽出,以小書形式在康迪佛教出版社(Buddhist Publication Society, Kandy,縮寫為BPS)出版。這本書過去幾年已經絕版,我很高興世友居士(Dhammachari Lokamitra)促使這次的再版因緣,於「三界佛教僧團護法會」 (Trailokya Bauddha Mahasangha Sahayaka Gana, TBMSG)開幕當天刊行。這本小冊子,除了護法大士的簡傳之外,世友居士還補充了一些關於這位「錫蘭獅子」(Lion of Lanka)的文章,其中包括護法大士的不朽名言,都是我早期在摩訶菩提協會任期刊總編時的著作。

 

我應允撰寫護法大士(Anagārika Devamitta Dharmapāla, 1864-1933)簡傳之前,對他的了解相當有限。瓦里辛哈先生為此帶來了許多相關文獻,當中包括一大疊護法大士的日記。埋首於這些文獻之後,不但對這位錫蘭獅子的偉大人格和高尚情操深為感動,他竭盡一生復興佛教、以弘揚佛法為己任的精神更是撼動了我。因此,我以殷殷孺慕之情,寫出了護法大士的小傳,以及所有與他相關的文章。因為這份熱忱、我僅用了三週時間便完成了這份簡傳。事經28載,但願現在無論東方或是西方的佛弟子,在閱讀此傳記之時,心中仍有我當時奮筆疾書的感動。護法大士曾捎了一封信給他的大護法瑪麗‧福斯特女生,他在信中說道:「富貴的佛弟子都往生了。有奉獻精神的比丘如鳳毛麟角。印度將再次派遣身著黃袍的英雄,宣揚不殺、大慈大悲教法。無論是白衣居士,或是黃袍比丘和離家信士(anagārika),依當前的境遇而言,比過往任何一個年代都更需要這樣的勇士。祈願這本小書,能有拋磚引玉的作用,喚起成百成千的勇士獻身佛教。

作者

僧護居士

原名丹尼斯․林伍德(Dennis Lingwood, 1925-),出生於英國倫敦。他早年透過自修,對文化和東方哲學方面培養出相當濃厚的興趣,並且在16歲那年,發現自己過去世是佛弟子。第二次世界大戰期間,他被徵召入伍前往印度。他戰後留在印度出家,法名僧護比丘。他在喜馬拉雅山山麓駐足的14年,讓他有機會結識佛教幾大傳承的導師。他在推動佛教復興運動這方面扮演著極為重要的角色,尤其跟安貝卡博士追隨者共事時更是如此,並大量從事與這方面相關的書寫與教學。他受邀回到英國以及當時新興的佛教界之後,於1967和1968年,相繼創辦了西方佛教會之友(Friends of the Western Buddhist Order, FWBO)和西方佛教會(Western Buddhist Order, WBO)。僧護居士,一位遊走於東方與西方、傳統與現代、原則與現實的譯者。他以豐富的經驗、清晰的思緒去達成使命,而人們對他的作為也大表讚歎。他特別強調精神生活的重要性、心靈友伴以及社群的崇高價值、宗教與藝術的連接,以及需要一個可以支持精神訴求與理想的「新社會」。
 
在2010年,西方佛教會之友易名為三寶佛教社團(Triratna Buddhist Community)。這個社團現在在五大洲已經建立了超過60個中心,是世界性佛教運動的領頭羊。過去20年,僧護居士將責任交給他的幾位大弟子,自己只負責文書工作、私人信件、多方接待訪客。最近,他只監督某些論文之發表,闡明他創辦的各項運動該如何進行。他目前居住在「加持中心」(Adhisthana)。這個三寶佛教社團的新產業,坐落在赫里福德郡鄉村,正逐漸發展成一個聚集來世界各地佛友的研究中心兼圖書館。

譯者

劉宜霖居士

新加坡人,土木工程系畢業,在建築業任職近八年。現為台灣師範大學翻譯所博士候選人。近年兼修梵文/巴利語,對佛學和禪學有濃厚興趣。與教授、同學的合著有《英中筆譯1:基礎翻譯理論與技巧》和《英中筆譯2:各類文體翻譯實務》。譯作有《我心是金佛》、《洞見最真實的自己》和《我是愛、我是喜》。

目錄

〈推薦序一〉南亞獅吼、響徹東西
〈推薦序二〉我願無盡我行無邊
〈推薦序三〉印度佛教復興的關鍵人物:護法尊者
〈推薦序四〉「南傳獅吼,法音長流」——聖人傳記讀後感
〈推薦序五〉菩提迦耶主權的真相
〈推薦序六〉佛教復興運動更早先驅史者─護法尊者
 譯者序
 前言

第一章:誰是護法大士
一、身體力行十波羅蜜的現代菩薩
二.護法大士改變佛教史的五大成就

第二章:護法大士傳,將一生奉獻在拯救佛教的道路上
●只價值20盧比的錫蘭佛教
●即將甦醒的錫蘭獅子,出生是為了護教而來
●般那杜拉(Pānadura)大論戰,瞿那難陀尊者贏得勝利
●美國神智學協會,首開特例,決定錄取尚未成年的護法
●與其研究神秘學,不如學習巴利語
●以梵行者身份離家,全心全意地服務眾生
●錫蘭弘法之旅,毫無拘束的投入自己的願望,獻身其恩師衷心祝禱的工作
●開始以「護法」這個稱號,成為全球佛弟子敬仰的對像
●走訪「太陽之國」,讓分離了數百年之久的南北傳佛教再度接軌
●終於回到錫蘭: 就算為眾生承載巨大的工作量,內心依然充滿正念和安詳
●首次印度朝聖,得知可憐聖地竟落入了破壞者的手中

第三章:沒有正義帝國女王,瑪麗.福斯特的護持,就無法完成護法尊者的理想志業

第四章:護法大士的66句不朽名言

附錄

序/導讀

推薦序

南亞獅吼、響徹東西    

敝人有因緣拜讀與推介《印度佛教復興血淚史——護法尊者(Anagārika Dharmapāla, 1864-1933)傳記》,頗感榮幸。因為,經由結合印度人權革命與佛教復興運動的安貝卡(B. R. Ambedkar, 1891-1956)博士的繼承人世友居士介紹,在台灣出版這本具有重要歷史價值的傳記,可讓更多人認識近代印度佛教復興的過程,引發大家對此議題的重視與關注。

此外,這本傳記也收錄護法尊者對於南傳十波羅蜜之菩薩思想與成就、護法尊者之名言、他的最大護法瑪麗.福斯特夫人的簡介,更增加我們對護法尊者了解的深廣度。

護法尊者是以「離家信士」(anagārika)的身分,一生致力於佛教復興,其弘法的視野與行動非僅限於自己的國家(斯里蘭卡)、遍及印度、日本、泰國、美國、歐洲,是第一位將全球當作弘法道場的佛教使者,其所創辦的「摩訶菩提協會」、《摩訶菩提雜誌》至今仍持續運作,鼓勵不論出家、或在家佛教弟子積極從事弘法利生,其法身慧命常住人世。

以下是我個人一些小小的讀後心得,或有拋磚引玉之功用。

(一)護法尊者之晚年病危前,希望能以比丘的身份離開人世,因此在1933年1月16日受比丘具足戒。受戒典禮時,容光煥發,誰也看不出他早已病入膏肓;儀式之後,他說話的神情似乎已經完全擺脫了以往所有的煩惱、牽掛和焦慮。他在日記中寫到,自己猶如光音天的天人,只活在喜悅中。他這種對於出家戒律的喜悅意樂,實在值得我們敬佩與學習。

(二)護法尊者受邀參加1893年9月在芝加哥舉辦主辦世界博覽會之「世界宗教會議」(World's Parliament of Religions),大放異彩,猶如《聖路易斯觀察家報》(Saint Louis Observer)之記載:「一髮烏黑、眉宇寬闊,清澈雙眸攝受了在場所有觀眾。修長棕色的手指,不時為鏗鏘有力的言論增添魄力。他本俱的神采,就是最佳宣傳。必然會令你震撼的是,他匯集了所有佛弟子的理念,為佛教復興運動衝鋒,向整個文明世界宣揚『亞洲之光』」。此外,他在大會的總結演說:「學習中道思考模式、以慈心為出發點去愛護一切眾生、以大無畏表達自己的信念、落實梵行生活、正法之光將守護你。」等這些佛法的宣揚,被認為是佛教正式傳入美國的關鍵因緣。

(三)我受出版社之託調查此傳記中當年曾經伴隨護法尊者從斯里蘭卡可倫坡到南印度阿德爾(Adyar)的日本僧人Kozen Guṇaratana的漢字為何的因緣,我從奥山直司教授的研究報告,得知他是「興然德輝」。我又在維基百科「釋興然(1849-1924)」的條目,知道:他原來是日本真言宗橫濱三會寺的住持法師,由其叔父、致力於戒律復興運動的釋雲照勸說,於1886年到斯里蘭卡學習巴利文,1890年受南傳佛教比丘戒,是近代第一位日本人的南傳佛教比丘,1893年回日本,進而組織「釋尊正風會」,以神奈川縣為據點,推展南傳佛教;鈴木大拙、河口慧海曾隨他學習巴利文。根據河口慧海的《西藏旅行記》:釋興然認為「只有南傳佛教才是純正佛教、穿著南傳黃色袈裟才是真正僧人」的堅持,與河口慧海起衝突;根據奥山教授的研究,在戒律問題,釋興然也與當初派他留學斯里蘭卡的釋雲照意見不合,造成一些困境,這或許是現代南北傳佛教交流的一個值得我們引以為鑒的案例。

最後,敝人相信各類型的讀者可以從《印度佛教復興血淚史——護法尊者傳記》,感受與學習他的布施、戒律、出離、智慧、精進、忍辱、誠實、宏願、慈悲、平等、喜捨、勇氣等各種美德,將全球當作弘法道場的視野,同心合力散播和平、安樂種子,成就地球眾生,莊嚴人間淨土。
 

惠敏法師
法鼓文理學院校長
臺北藝術大學榮譽教授
東京大學文學博士
2016年4月5日

                                            
我願無盡我行無邊

「人能弘道,非道弘人。」佛經把佛陀說法,稱為獅子吼,能喚醒睡夢中的眾生;但假藉佛教貪名圖利者,就是獅子身上蟲,只會加速佛教的滅亡。

護法(Anagārika Dharmapāla, 1864.9.19~1933.4.28)這位「錫蘭獅子」,我在六十三年前就知道他了,那時他已經逝世二十周年,我當然無緣拜見,只能從書刊或報紙中與他神交。

斯里蘭卡的歷史比起中國慘多了,飽受印度人、阿拉伯人、歐洲人的蹂躪達千年之久,自然資源被剝削尚屬小事,宗教文化被摧毀才是不可承受的重。在我介紹印度佛教時,對於印度佛教的滅亡總是不勝唏噓,再三勸請聽眾引為殷鑑;在講解斯里蘭卡佛教時,時而悲傷,時而振奮,佛教迭經破壞,多次蒙難,卻又從泰國與緬甸引進佛教,讓人類最寶貴的心靈明燈重新點亮,雖然少了比丘尼傳承,已是不幸中的大幸。

我參訪過斯里蘭卡六次,走遍各大道場,也住過寺院,與出家在家二眾一起生活,深為他們的純樸、虔誠所震撼。親近過達摩難陀長老等大師,更與現今仍然在世的法師、居士過從甚密,受益匪淺。

斯里蘭卡是南傳佛教的中心,在中國與南傳佛教的互動中,斯國是最重要的一環。法顯、義淨等大師都去過斯國,五世紀時斯里蘭卡比丘尼來中國傳戒,成為中國比丘尼傳承的一支。此外,《解脫道論》來自斯國;玄奘大師所譯《大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記》也來自斯國,讓中國有「十六羅漢」的概念,後來發展為十八羅漢、五百羅漢。《楞伽經》是唯識學與如來藏思想的重要經典,佛說法地點的楞伽山就在斯國南部。民國初年,太虛大師派了青年僧侶到斯國留學,他們回國後,葉均譯出南傳佛教最重要的《清淨道論》,巴宙譯出《南傳大般涅槃經》。當今,《阿毗達磨》專家法光法師等人,都是留學斯國的。

我經常出席國際性的佛教或宗教對談會議,對於斯里蘭卡代表的能言善道、積極活躍,印象非常深刻。當今國際性的佛教組織,包括世界佛教徒友誼會(World Fellowship of Buddhists)、世界佛教僧伽會(World Buddhist Sangha Council)、世界佛教青年友誼會(World Fellowship of Buddhist Youths)、世界佛教徒友誼會「佛教與企業論壇」等等,都是由斯里蘭卡的比丘或居士發起,而且第一次會議都是在斯國首都可倫坡舉辦的。

在這麼多開創現代世界佛教新局面的斯里蘭卡佛弟子中,護法居士當屬第一人。他從小就立志終身奉獻給佛教,他一輩子持梵行有如維摩詰居士,他熱血澎湃抵抗英國和印度等國的腐敗官僚和異教徒,他創立了「摩訶菩提學會」(Mahā Bodhi Society),他復興了消失八百年的印度佛教,他重振了斯里蘭卡佛教,他在全球各地講演佛法,他把佛法的種子灑在無數人的心中。一八九三年在美國芝加哥召開的「世界宗教會議」(World Parliament of Religions),有來自全球各個宗教的代表出席,是人類史上第一個跨宗教對談,他以二十九歲的青年英姿,介紹佛陀的尊貴教法,感動千千萬萬的人們,這可說是最令人震懾的場面了。

他的一生獻給了佛教,臨終前才剃度出家,發願再來人間二十五世,繼續他的未竟之業,這是菩薩的大慈大悲大承擔。普賢菩薩的大行大願盡虛空遍法界,念念相續無有間斷,身語意業無有疲厭,他當之無愧。

我逐字拜讀了他的傳記和法語,身心融入虛空法界,頓失我法,深感能為懦者立,為盲者明。遙想那印度洋中熠熠發光的明珠,為世界佛教繼往開來,為一切眾生點燃心燈,人類文化乃得以綿延流長,十方諸佛海會雲來集,靈山勝會猶未謝幕。譯文曉暢,佳句屢現,靈動了讀者的心緒,更令人嘖嘖稱奇。

今天是護法居士往生八十三周年前十二日,誰是他的轉世啊?願您永久住世、常轉法輪。
 

鄭振煌教授
中華維鬘學會榮譽理事長
2016年4月15日


印度佛教復興的關鍵人物:護法尊者

高山仰止,景行行止,雖不能至,心嚮往之。(《詩經‧小雅‧甫田之什‧車轄》)

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789574473045
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 0
    • 商品規格
    • 15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
預計 2024/05/19 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide