為你,千千萬萬遍:靜靜讀一本書的翻譯筆記(限量作者親簽版)

《追風箏的孩子》資深譯者李靜宜獻給文學的深情告白

【KINYO】KIHP-2250 智慧溫控快煮杯0.5L

【KINYO】KIHP-2250 智慧溫控快煮杯0.5L

最強熱水支援,讓你隨時喝熱茶、煮泡麵

  • 1個人喜歡
  • 分類:
    中文書文學現代華文創作現代散文
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 李靜宜 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 出版社: 東美 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2023/05/01

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店
金石堂好好聽

曲目

聽全部
  • 1 書店員導讀

作者/書店員導讀/名人導讀

《為你,千千萬萬遍》一書是資深譯者李靜宜第一本以翻譯為主題的著作。本書收錄23本膾炙人口的文學作品譯後筆記。她以動人的感性之筆,寫下這一篇篇鏤(漏)刻時光,紀錄人生風景的筆記,娓娓道出一名譯者如何愛上一本書,如何從文學翻譯中找到改變人生的力量;同時也讓我們第一次從譯者的角度,看見這些年感動我們的好書背後,感人至深的故事。

因熱愛閱讀而走上翻譯之路的李靜宜,珍惜與每一本書的緣份,在漫長的翻譯途程中,也與每一本書培養出宛若知音的摯情深誼。她習於在翻譯完一本書之後,記敘與這本書的相遇、相知,有時更透過他人與自己人生的相互對照呼應,延伸出意韻悠長的生命感悟。

音樂來源:
Business Corporate OFFICE by Alex-Productions
https://onsound.eu/
Music promoted by https://www.free-stock-music.com
Creative Commons / Attribution 3.0 Unported License (CC BY 3.0)
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.en_US

內容簡介

限量作者親簽版,專屬手繪玫瑰鐫刻鋼印
一本書,一個故事,一段人生
《追風箏的孩子》資深譯者李靜宜獻給文學的深情告白


有人用照片拼貼青春,有人用音樂記錄生活,而李靜宜則以一本本翻譯書留下生命的印記。

「為你,千千萬萬遍」是創下暢銷奇蹟的小說《追風箏的孩子》最膾炙人口的一句話。而這句話,出自李靜宜的譯筆。

李靜宜多年來以優美細膩且精準的文筆,翻譯多部暢銷的重量級文學作品,包括卡勒德‧胡賽尼的《追風箏的孩子》與《燦爛千陽》,約翰‧勒卡雷的《完美的間諜》與《此生如鴿》,瓊‧蒂蒂安的《奇想之年》,亞莫爾‧托歐斯的《莫斯科紳士》與《林肯公路》,莎莉‧魯尼的《正常人》與《聊天紀錄》、約翰‧哈威的《芮尼克探案系列》等,帶給無數讀者極其深刻的感動。

因熱愛閱讀而走上翻譯之路的李靜宜,珍惜與每一本書的緣份,在漫長的翻譯途程中,也與每一本書培養出宛若知音的摯情深誼。她習於在翻譯完一本書之後,記敘與這本書的相遇、相知,有時更透過他人與自己人生的相互對照呼應,延伸出意韻悠長的生命感悟。

《為你,千千萬萬遍--靜靜讀一本書的翻譯筆記》是李靜宜與23本書的故事,她以動人的感性之筆,寫下這一篇篇鏤刻時光,紀錄人生風景的筆記,娓娓道出一名譯者如何愛上一本書,如何從文學翻譯中找到改變人生的力量;同時也讓我們第一次從譯者的角度,看見這些年感動我們的好書背後,感人至深的故事。

「譯者最重要的任務就是找出故事背後感動人心的力量。只有自己感動了,才能將這樣的感動傳達給讀者。」--李靜宜

本書特色

‧資深譯者李靜宜第一本以翻譯為主題的著作
‧收錄23本膾炙人口的文學作品譯後筆記
‧每篇筆記均附有該書作者與內容簡介,便於掌握全書重點
‧筆記從文學作品內容延伸到人生感悟,帶給讀者多層次的豐富閱讀經驗

 

編輯推薦

每一次與好書相遇,都在生命中留下永不磨滅印記
撰稿:東美文化編輯部


李靜宜是國內極為資深的文學譯者,多年來以優美細膩且精準深刻的文筆,詮釋多部暢銷的重量級文學作品,包括卡勒德‧胡賽尼的《追風箏的孩子》與《燦爛千陽》,約翰‧勒卡雷的《完美的間諜》與《此生如鴿》,瓊‧蒂蒂安的《奇想之年》,保羅‧奧斯特的《紐約三部曲》,艾琳娜‧斐蘭德的《那不勒斯四部曲》,亞莫爾‧托歐斯的《莫斯科紳士》與《林肯公路》,莎莉‧魯尼的《正常人》與《聊天紀錄》等,在台灣,但凡對文學小說閱讀有興趣的讀者,幾乎不可能沒遇見過李靜宜的翻譯作品。

譯著等身的李靜宜曾說,她之所以開始從事文學翻譯,是因為對於文學閱讀的熱愛。而或許就是因為這樣的熱愛,讓她不自限於譯者身份,而以文學閱讀推廣為職志,希望透過更多元的方式,召喚讀者的閱讀熱情。她在臉書上開設「靜靜讀一本書」粉絲專頁,分享她對於文學閱讀的思索與心得。現在又透過這一本《為你千千萬萬遍--靜靜讀一本書的翻譯筆記》的輯整出版,更進一步勾勒人與書的關係,希望能讓更多讀者體會到閱讀的力量。

對於李靜宜來說,翻譯並非無機的機械式操作,而是譯者與作家、作品之間的有機互動所激盪出來的成果。譯者自身的生命經歷,譯者對作品所投注的感情,甚至是翻譯過程中偶然出現的種種,都會一點一滴滲入文字之間,影響一部作品的呈現。

在《為你千千萬萬遍--靜靜讀一本書的翻譯筆記》裡,李靜宜娓娓道來她和一本本好書相遇相知,乃至於在生命中留下永不磨滅印記的故事。她的翻譯筆記並不是翻譯技藝的探討,也不是對文學作品的評介,而是更為深刻的,關於人與書之間某種幽微到近似神秘的關係。文學小說儘管是虛構作品,但好的文學作品,卻總是在虛構的情節裡,蘊藏真實的人性,讓我們透過閱讀他人的故事,召喚出己身的經驗,從而產生共鳴,甚至讓我們在面臨某些人生的難題時,得到實質的啟發與支持力量。

因熱愛閱讀而走上翻譯之路的李靜宜,珍惜與每一本書的相遇,也和每一本書培養出宛若知音的深情摯意。這一本書是她與二十三本書的故事,也是她獻給文學最深情的告白。

作者

李靜宜

國立政治大學外交系博士,美國史丹福大學訪問學者,曾任職外交部與總統府。

長期推廣閱讀文化,並致力筆耕,著有《紅樹林生活筆記》、《橋》、《漫長的告別》等書,譯有《理查費曼--天才的軌跡》、《諾貝爾女性科學家》、《追風箏的孩子》、《完美的間諜》、《地下鐵道》、《莫斯科紳士》、《正常人》等多部作品。

目前為東美文化執行長兼總編輯。

臉書交流專頁:靜靜讀一本書

 

目錄

故事的起點--那個誤入歧途的秋天
 
我想說個故事給你聽
擁抱愛情--《收藏食譜的人》
愛,在一切之始與一切之終--《末日之旅》三部曲
天使回眸,我們看見希望--《天使飛走的夜晚》
我們紐約見--《直覺》
騙術高明的魔術師-—《柯里夫頓紀事》系列
為你,千千萬萬遍--《追風箏的孩子》
照亮歷史悲歡的太陽--《燦爛千陽》
一片雪花的融化--《遠山的回音》
我們終究必須與愛恨記憶和解--《倖存之家》
 
她和他的人生
一本寫不完的書--《奇想之年》
不滅的勇氣,在戰火蔓延時--《無畏之心》
在生命中暢快呼吸--《我的憂鬱症》
動物狂歡曲--《現代方舟25年:杜瑞爾與澤西動物園傳奇》
此生如鴿的完美間諜--《此生如鴿》
 
從前從前,有個愛貓的男人
從前從前,有個愛貓的男人--《芮尼克系列》
時光消逝,死亡迫近,愛不長久,幸好我們有芮尼克--《寂寞芳心》
這樣的時代,我們讀推理--《變調人生》
溫柔的愛情藍調--《刀鋒邊緣》
善與惡的距離 ──《迷蹤記》
歲月荒蕪,回憶不老 --《荒蕪年歲》
光,在疾病蔓延的春天 --《冷光》
愛情的重量--《死亡的重量》
愛恨之間--《靜水》
關於告別的一切 --《在一切結束之前》
 
後記

試閱

故事的起點--那個誤入歧途的秋天

本業國際關係的我,究竟為何會成為文學譯者?很多朋友都問過這個問題。或許,一切都要從那個誤入歧途的秋天說起。

還在唸碩士班的那年秋天,為無限延長的學生生涯感到厭煩,也懷疑起自己除了會唸書之外,還會做什麼。於是突然興起找工作的念頭,在對出版毫無概念的情況下,意外得到牛頓出版公司的工作機會,當起了編輯。

人生的第一份工作,就進了當時極富聲望與規模的出版社,讓我像是終於跳出水井的青蛙,看見了一個完全不同以往視野的全新宇宙。

雖然名為「編輯」,但我其實連一天編輯的實務工作都沒做過。在面試時說「不知道唸外交的能在公司裡做什麼」的總編輯劉君祖先生,大膽錄取我,然後就放牛吃草,任由我在公司裡當起遊牧民族,哪裡有趣哪裡去。於是,我忽而翻譯哲學辭典,忽而幫忙科學辭典潤稿,不一會兒又跑去做雜誌,最後甚至還企劃起漫畫歷史和漫畫人物傳記來。日子過得精彩開心,我從來沒想過工作竟是如此快樂的事。

但是,再美好的時光都有盡頭。牛頓出版的工作只做了短短一年,我就在家人師長的嚴重關切下,乖乖回歸正途。

隔年秋天,已在外交部任職的我接獲通知,前一年在牛頓編寫的漫畫世界偉人傳記,獲得國立編譯館的年度優良漫畫獎。心想,這個獎我這輩子只可能得這麼一次,說什麼都得要請假去親自領獎。

當時的國立編譯館館長曾濟群先生,是大學時代教我們「比較政府研究」的老師。頒獎那天一進會場看見我,曾老師詫異地問:「妳怎麼來了?」

「我來領獎啊。」我回答說。

「替誰領獎?」

「是我得獎啦。」

曾老師不敢置信地看看手上的得獎名單。

「看,這不是我的名字嗎?」我指著名單說。

曾老師看著我,搖搖頭,一句「不務正業」只差沒說出口。

是誤入歧途也罷,是不務正業也罷,那一段短短的歲月,在我心裡悄悄種下了一顆夢想的種子。儘管此後多年,我的工作和出版、文學都扯不上任何關係,但是那一年的時間,讓我瞭解了世界的另一重面貌,看見了人生的另一個可能性。心中的那顆種子,也靜靜等待著,在時機成熟的那天萌芽滋長。

後來的某日,從未在我生活裡缺席的文學再度以另一種方式回到我的生命裡,某種程度上,也改變了我的人生。因著翻譯,職場上的長官發現了我在本職專業之外的另一項潛能,開啟了工作的新階段;因著翻譯,我在高速運轉的沉重工作壓力下,找到了逃脫現實世界的避風港;也因著翻譯,我能在文字所構築的殿堂裡,沉澱、思索,反芻,走過幽暗的人生低谷。

然後,就一路走到了今天。

而故事的開始,就在那個誤入歧途的秋天。

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 4719875660078
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 296
    • 商品規格
    • 32開13*19cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

相關商品

全選
※ 出版日十年以上商品需另下訂,調貨時間較長,無法與一般商品合併結帳,敬請見諒。
看更多

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide